close

 


真夜中の動物園 2010.10.13

深夜的動物園

「人類園的我們。」──日本歌迷ドレスデン "エアフルト"
「魚類、鳥類、哺乳類...
既可笑,尷尬時又會有點萌地發笑,總的來說還是可愛的、
動物們的音樂圖鑑。

雖令人懷念,但Aggressive(攻擊性) ;
雖感到纖細,但Primitive(原始性)。
沁人心房的SOFT ROCK的真面目。」──中島美雪




滿溢著失敗者的積極專輯
──評中島美雪專輯「深夜的動物園」


深夜的時候,會特別引發人產生逃走或出發的願望吧,比方騎乘一條跨海的銀龍,或搭上銀河鐵道的列車,到一個脫離平常生活的世界;每當播放中島美雪的專輯「深夜的動物園」,總覺得好像受到類似的召喚,月亮開始不斷地複製增生,或者天空降下阿斯匹靈般治癒的雪花,有什麼痛苦在後面推了一把,有什麼懷念的奇景在前頭吸引著人們上路。

什麼樣的人會一起去呢?在旅程的開頭,第一首「從今以後」,像是招生簡章似地說道:「一直以來盡是失敗的人生。」對於一直以來忽視這句話、卻又免不了在深夜裡面對它的人來說,在此起彼落的吹奏中,美雪爽朗的歌唱,像是誘惑小孩走向山谷的吹笛者,把人帶上了那條想要去愛的不歸路。「我要去愛,就從今天開始;想要被愛,便是累積罪過。」徹底的覺悟之餘,同時萌生可怕的勇氣,大概,自此沒有到不了的幻境了吧。

最是深夜的時候,想要見到見不到的人,若是有人在此時詐騙,說不定都會上當了,何況還聽到信心十足的歌聲吶喊心願;第二首歌、專輯同名曲「深夜的動物園」,在深夜的鐘聲中登場:「在夜最深的時候,動物園中,沒人會知道,想遇見的對象會來相逢,見不到的對象會來相逢。」因為是深夜,「柵欄也好牆壁也好,通通變得和黑暗相同」「從稀樹草原的遠處,滅絕的族群接連而來。」

美雪的高音劃向星空,彷彿指引的信號炮火;民族風的編曲,穩定踩踏的重音,有如往大草原遷徙一般;「在深夜中的羊水裡,漂浮著動物園。」她昂揚地唱,在那羊水的浮冰上,有一隻北極熊坐在那裡,呼喊著曾經養育過牠的人類。不只是你想見的對象,還有想見你的對象,可能是人,可能是動物,都將齊聚一堂,這深夜的動物園,簡直是輪迴轉生的故鄉,消逝的眷戀即將一一現形,會來的,會來的,想見的見不到的,他們牠們都會來的。

在這萬物混沌的動物園中,纏繞著思念、恩情等等緣份的絲線;而在資訊飛快的新時代裡,更有著連繫無數人際關係的絲線,讓彼此在瞬間無數次地擦身而過;過去成為悲歡離合的交集,今晚(疑似書寫網路的)第三首「我們一整個就像高速電車般地擦身而過」則說:「歡笑、哭泣、思考、閒聊、憤怒、歌唱、超恨、超愛,都僅存於短暫交會的我們之間。」

吉他輕快地刷弦,美雪以可愛的唱腔接連彈跳;許多關於情緒的字眼迸發地好快好快,來不及深思來不及沉澱;「可是,你看,一天就這樣不知不覺地過去了,一生就這樣不知不覺地過去了,在極其有限的當下,抓住脆弱的線連繫彼此,我們很少懷疑,在這些瞬間的羅列之中。」

總是擅長捕捉人生困境的她,在夜晚點明了無涯的疑慮:「或許是這樣吧,這一切在一秒鐘前後都還在霧裡。我們伸手摸索、迷失,膽怯地懷疑。」「在所謂自由的名目中,聞到些許謊言的味道,聞到些許影子的味道。」

網路上多少爆料,在你無法查證的瞬間已開始撼天動地;猛然驚覺,或許我們一直生活在幻境之中,連白天都在夢境之中,只是當夜幕遮住表相的時候,在看不見深夜的動物園的柵欄的時候,才覺知到生命的虛妄──儘管可能是因為寂寞、憂鬱──願意用失敗的角度去擁抱人生。

 

 

 

 

 

 

 


《深夜的動物園》中文字幕自製MV(左)──原由日本歌迷製作,圖像出自世界級的日本版畫家棟方志功的作品「東北經鬼門譜」,他曾說:「在我出生的東北地方是日本的鬼門,是一片不知道什麼叫做豐收的土地,貧瘠是這塊土地的宿命。」以六曲一雙的屏風作畫的「東北經鬼門譜」,最中間放的是鬼門佛,左右分列菩薩、羅漢、行者、人類,然後是抱持著不成人形的曖昧模糊的心靈,無法降生到這世上的胎兒們。鬼門佛把自己割斷成二,以包含所有的不幸;背負著因饑餓而無法得救的宿命的人們,藉由佛的力量成就幸福,充滿了棟方對這塊土地的祈望;加上《深夜的動物園》表現出彷彿可以和逝者相會的秘境,日本歌迷藉此紀念發生在日本東北、死傷無數的311大震災。

《我們一整個就像高速電車般地擦身而過》中文字幕自製MV(右)──中島美雪常為各張專輯開發專屬的唱腔,在以鳴亮為特色的《深夜的動物園》裡,這首歌是代表性的一曲,副歌接連不斷、此起彼落,又有點喧鬧的高唱,和詞意緊密相連,在這裡中島美雪用她自己的方式,描繪出新時代中必須大量地、極為短暫地彼此不斷擦身而過的人們。



於是放棄成敗,投身到深夜的羊水之中,超越表相地透視自我,看看會長出什麼尖牙或毛皮;美雪把聲音凝縮起來押在鼻腔的一點,好像準備防禦似地,轉珠般地唱著第四首「就連刺蝟也會戀愛」的字字句句:「因為把容易受傷的這一面變成藉口、用來脫逃,我成了刺蝟。」「在傷了他人的悲哀中,刺蝟退縮了,變得寂寞起來。」深夜的動物園裡的畜生,原來是有著難分難解的根性的自己。

很可悲吧,但,美雪化成動物告訴你:「可是就連刺蝟啊,也會談遠大的戀愛呢,想要毫無戒備地對人微笑。」即便有著無法擺脫的劣根性,即便累積罪過,「我要去愛」、「我要去愛」的心聲,伴隨著行進的吉他和弦與鼓聲,在深夜響徹心房;彷彿越是寂寞無解,越是哭泣無依,越是愛無反顧。

人與動物的界線好像模糊了,負面和正面的想法好像逆轉了,一切被塗了一層深夜的黑,究竟只剩下自己,還是和萬物共相生息?尖刺背後的脆弱,讓人和不起眼的聲息產生共鳴;空靈的伴奏之中,美雪如少年般簡化聲線,緩緩細訴第五首「為了負傷的弱小」:「沒有聲音的弱小,連張大的瞳孔都乾涸了,趴在地上、連指尖都縮著;別無選擇,沒有和他人相比的可能,欠著身子,為自己的過錯道歉。」

聽起來多麼卑微啊,不是嗎?然而在深夜的動物園,是不該用世俗成見去衡量的;心之宇宙不受限制,最好的合聲,可能來自CD唱盤之外,日本歌迷nmsan2008說:「災區的寵物和動物,因為人類的關係被遺棄了,然而即便如此,牠們對人類也沒有任何怨恨。」然後和美雪的歌聲同聲共氣地,以歌詞質疑道:「相較於沒有言語的生命,除了言語別無其他的生命,是有那麼偉大?確實偉大嗎?真的偉大嗎?偉大得很嗎?」

可說是質問價值的這首歌,日本著名文案糸井重理有很深刻的感想,讓美雪一時為之靜靜聆聽:

「『科長比處長好』,像這樣的『大小先後』之中,是沒有幸福的。有人說:『以後會有好事情的』,可是就算沒有,又能怎樣呢?如果對方是一個快要死了的人,『以後會有好事情的』這樣的話,還能說得出口嗎?想想那些遭遇了難以想像的事情的人們,造成不幸的,是無法抵抗的客觀的力量關係。本質上說,我覺得應該是零,或者說它既不是應該被否定的東西,也不是應該被肯定的東西,就是『存在』於那裏而已。

美雪的歌一直都在唱關於它的事情。拿《爲了受傷的弱小者》這首歌來說吧,它其實是在唱雙方的事情,不是要這一方或那一方,而是平衡。它其實沒有說我是這一方的『同夥』。只是說,世界上有這樣的存在,那麽,在這裏,在這樣的情況下,我只想說:『爲了負傷的弱者』。在此,所謂的『大小先後優劣高低』之類的事情,都自然地毀滅消失了。這種感覺,實在太妙了。」

「吉本隆明講過一段關於墓地的事情。他哥哥是賣電器的。有天他和他哥哥與類似電器店協會會長的人一起,帶著哥哥的兒子去上墳。這時,哥哥的兒子看著墓地,就說『這墓也太小了呀』。聽了孩子的話後,一直令哥哥尊敬不已的電器店協會會長回答道:『孩子啊,所謂墳墓,其實是越小越好的哦』。吉本說,哥哥如此敬愛那位會長的原因,大概就能在這句話中看出來了。他可以那樣自然地對孩子說:『所謂墳墓,其實是越小越好的哦』。在說『越小越』這個地方的時候,聲調有些變化,不只是說相對於大的來說,小的更好而已。很了不起吧。很酷,詩人們就有這種酷勁,我們家的孩子(美雪)就有。」

豁然開朗之後,第六首「夢幻一場」,在點點星芒的敲擊樂音之中,美雪以可愛的腔調輕快哼起:「不可能的事,我不是不懂,就是不可能,我才會做夢。」該說悲觀還是樂觀呢?吉田拓郎說它聽起來像是「變成了帶著憂鬱感覺的HONEY」。日本歌迷RIBIEIRU則說,多數人聽了可能感到心酸,但仔細地聆聽的話便發現,把這樣的夢想任意地留在心中,是歌中主角的自由;你聽第二段主歌的「回憶前來呼喚」相當高招,不是普通的「我回想起」,連自己身為導演的角色都忘了,有著「誰都會無意識地意識著夢」的、二重性質般的言語──相信這場夢幻,這番不存在的美學,不管是月光淋漓了的湖面的城堡也好,或者是可以盡情告白、重覆邂逅的愛人也好,即便醒來之後雖然一一忘了,卻能讓人精神一振吧!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


《為了負傷的弱小》歌迷自製MV.英文字幕(左)──一如美雪其他概念化的歌詞一樣,歌中的弱小到底是什麼沒有明說,歌迷的聯想則從小動物、受虐兒到災民等不一而足。關於這些弱小的「沒有言語的生命」,美雪說:「因為哭著說話說不清楚,所以要對方別哭,好好地講清楚,儘管有這種狀況,可是,『從我嗚咽的聲音裡,不能懂我的感覺嗎?』也有像這樣的情形。」

《夢幻一場》中文字幕影片(右)──同公司歌手まきちゃんぐ現場演唱的版本。2010年10月27日作為單曲發售,距離美雪版的發售時間只晚半個月不到,應該是速度最快的翻唱曲。美雪版的唱腔接近前面可愛輕快的第三首,不只表現出「就算是夢也爽」,而是「正因為是夢才最爽」,對人生展現了不起的灑脫感。「我要去和你再次幸會(初次見面)」,因為是夢,才有可以無限多次邂逅的情人,一語道盡歌迷所說的「不存在的美學」。



說是不可能才會做夢,想來這夢並不枉然,而是不受拘束的意識探險;進入專輯的中盤,處於漂浮在羊水之中的動物園的核心,眼見周遭的魚身快速游移,通知般的、機械般起伏的拍子奏起,警示我們第七首歌《鯊魚之歌》的來襲:「別這樣做,在你展示傷疤的時候,無足輕重的現在便隨之流逝。」粉飾舊夢的每分每秒,等於消耗寶貴的當下。

「可笑的是,這副血肉之軀天生就不是用來倒著走。」人們卻為何頻頻回首;美雪以略帶江湖味的硬派唱腔喊道:「除去外表的差異,大家都只能往前進,鯊魚啊,鯊魚啊,我跟你一樣都過著遺落許多的人生。」人只能往前走,鯊魚為了呼吸、生存,更是一刻都不能停留,彼此都著眼於前方、未來,同時也不斷地累積越來越多的失落。對比前段的不要留戀,後段卻又點出了兩難,又或者說是,一種中庸的提醒吧。

中島美雪的歌總是這樣的,比方說第5張專輯《給親愛的人》最後一首專輯同名歌曲:「和命運糾纏,這就是我的生存之道,挺著肩膀,挨著寒風。如今站在即將崩塌的山崖上,就頻送秋波給以前愛慕過我的人,我真沒用。」才說要堅強下去,馬上就出糗了,《鯊魚之歌》不也是嗎?點出留戀過往的種種害處,正要全心往前衝的時候,馬上又說人生遺落許多。

大抵上,覺得自己能夠隨心所欲、保持良好姿勢的人生的人,是不會著了中島美雪的道的;感到迷惘,出糗時只好尷尬地笑一下的「失敗者」,才會躲入她的懷抱之中。本張專輯的宣傳詞即為:「魚類、鳥類、哺乳類……既可笑,尷尬時又會有點萌地發笑,總的來說還是可愛的、動物們的音樂圖鑑。」魚跟鳥哪會笑呢,但我們人類看著萬物,總是偏愛有點笨笨的又可愛的那種,其實是喜歡自己吧,有那麼一份想要喜歡自己的心吧,特別是顯得如此笨拙的時候。

可不是嗎?「除去外表的差異」一句,正如美雪受訪時所說:「有時候動物像人,有時候人像動物。」走進這深夜的動物園,或許並沒有離開城鎮,領著血盆大口、趕忙前進的鯊魚,或許和行色匆匆、趕著上班賺錢的行人沒有兩樣;你看那坐在咖啡座上的男女,嘮叨俗事、感嘆感情的嘴臉,不就跟第7首《咬牙切齒的小沙丁魚》一個樣嗎?

爵士鋼琴即興的彈奏開始,有如聳肩以對的仕女,美雪帶著三分沙沙的聲音,快速撥轉著心態矛盾的歌詞:「與其注視他人的心情與真心,我更容易去檢視背後有無算計;我的眼光變銳利了?還是盲目了?要像那一天般地單純,我現在沒有這麼容易買帳。」尾隨著固定進行的鼓拍與貝斯,鋼琴、鍵盤任意唱和著;世事難料,吃過苦頭、上了年紀的人們,抓不準人生的步伐,缺乏齊聲合唱的信心,管你是好是壞,至多附和幾句哼唱;「我應該跟自己這麼說才對,吃不到的葡萄就是很酸。」沒用沒用,繼續碎唸:「所以我一個人看星星,就跟咬牙切齒的小沙丁魚一樣。」

看清自己的矛盾之後,也要進入專輯的尾聲了。鋼琴聲灑落幾滴,專輯裡伴奏最少,僅有兩人彈奏、三種樂器,鋼琴、鍵盤與電吉他的第9首《鷹之歌》登場;繼陸生的刺蝟、海生的鯊魚與小沙丁魚之後,我們循著美雪清朗明亮的聲音仰視,看見了天上的,鷹之眼,正逼視著我們。

「你拄著拐杖,慢慢走來,彷彿不可逼視,我的視線因而畏怯。」美雪以親切、呼喚的唱腔開頭,跟著眾人上前攙扶,據說曾被稱為老鷹的老者進場,那人雖然「命途多舛、匍匐前進」,卻以昂揚的音調,凝視著我們說:「放眼去看,別怕生存的現實。」相對於那人的堅定不移,我們不免自省「我順著方便的道路輕行,為自己的安逸感到羞恥」。在世俗的眼中,眼前不可忽視的那人,該是個失敗者吧,但我們卻因為他,無法迴避自己的失敗。

彷彿在月明星稀的夜裡,聽見美雪慣常的、燙著喉嚨的強力歌聲振起陣陣清風,撥雲掃霧,直指本心;這羊水中的動物園並非幻境,只是藉由動物的面具,突顯種種人性;本以為可以逃向夜幕之中,竟發現清澈無比的水鏡,鑲嵌在天空的鷹眼之中,命令你去看呢!消化傷感與成敗,「看那超越生命、延續下去的存在!」

度過深夜,差不多也該迎接朝陽了,專輯第10首歌《怎能就這樣認輸》在長號、小號中熱鬧登場,美雪以勇勁的聲線唱道:「就好像往乾燥的沙地潑水,就好像小螞蟻要拉動山,儘管沒有夥伴、沒有目標,儘管人生踐踏著希望。」在這座深夜的動物園,最後登場的竟是最常被比喻為賤命的螞蟻,常說螻蟻尚且貪生,或許這是最適合用來鼓勵人們的生物了吧!

除了慣常的鼓勵話語之外,那活潑朝氣的歌聲,伴隨著各式吹奏樂器,「竟然」熱騰騰地唱著:「就算失去了,還想說可能有失就有得,腦海閃過期待的醜惡。」唉呀,才剛被《鷹之歌》教訓過要正視生存的事實,這會兒簡直給弱者搧了耳光,給美雪做特集的雜誌社工作人員起了如下的疑問。

——這次的專輯裡面,也有一些讓人感到「雖說如此,竟這般絕望……」的地方,對此您……

中島:啊啊!是嗎?是這樣嗎?有哪裏絕望了嗎?我一直覺得是很積極向上的呀。

——比如說《怎可認輸》裡面的「失去什麽時,便會期待作爲補償或許還會有些什麽恩惠,這樣可恥的心」,這段就有些……在失去什麽時,轉換思維,去期待「或許還能獲得什麽」,我覺得這樣的想法對於活在這世界上的人來說,已經是最後的救贖了。

中島:不是不是。人在不去期待回報的時候,他的世界才會敞開大門。不是嗎?

——即便沒有回報,也得努力,能把話說到這種地步,我覺得很不平常。

仔細想想,這樣的話真的不平常嗎?想起美雪的歌迷裡,有被同學霸凌的醜女,有那得了罕病、長臥在床的人,或者是養育著啟智子女而忍不住地直在網上說些氣話的人等等,其中有誰期待過什麼「成功」呢?這時廉價的鼓勵反而刺耳,會讓人受不了到想摀住耳朵;無邊的困境之中,還能聽得下去的,只有能夠產生共鳴的歌聲:「好不容易抬起的鼻尖,又被落湯雞般的日子給打落,連這樣都要整我,連這樣都要整我,人生是有這麼討厭我嗎?」

小號長號薩克斯風齊上,電吉他狂亂甩尾,美雪反覆地、不斷地高唱「MAKENMON-NE」、「怎能這樣就認輸」的日文發音,這首歌在專輯附錄的英譯裡,是唯一給標題標音的,應該是想更直接地傳達給日本之外的人們:「怎能這樣就認輸、怎能這樣就認輸,就算淚滴連連、淚流滿面,有他在的話,我就不會認輸。」能遇見這樣一位、寫出「我想死在努力之後」(出自「背負重荷」)的歌手,就算是以淚洗面,就算是太陽不再升起的日子,至少能相信,比起她是不是女神更重要的事情──她不只是我的夥伴,根本是我的心聲。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


《咬牙切齒的小沙丁魚》歌迷自製MV.中文字幕(左)──根據詞意變更唱腔,向來是中島美雪的拿手好戲,成人風味的這首歌曲尤其如此,悶著哼哼的唱法,流露出些許的世故與保持距離;「咬牙切齒的小沙丁魚」是日本諺語,無力者怎麼努力都徒然的意思,小沙丁魚嘛,再怎麼嚙咬也吞不了什麼。隨著見聞增長,成人究竟是越來越了解這個世界,還是越來越不知道怎麼面對它,恐怕很費思量。最後雖然以戀愛態度作結,但好像不只愛情如此,中島美雪的情歌,總像是人生歌。

《鷹之歌》自製MV.中文字幕(右)──在亞馬遜購物網站備受推薦的一曲。「如果只推薦一首試聽的話,那就是鷹之歌。」「儘管她已經寫出無數的名曲,但這首是ULTRA級的名曲。」「不管聽多少遍都讓人不由自主地起雞皮疙瘩,只有中島美雪,能如此表現生存的魄力。」在這首歌之前,有無力弱者的《為了負傷的弱小》,之後,有賤命的《怎能就這樣認輸》(螞蟻);其上俯瞰大地的《鷹之歌》,向人們呼喊,不要怕,去看生存的艱辛;能拯救苦難的,不只是高處的慈眉善目,更需要你我,不耽於安逸地直視蒼生。*建議以全螢幕靜心欣賞


到這裡「動物園」已經參觀完畢,不過在回到正常世界之前,中島美雪園長還有伴手禮要讓大家帶走,最後的最後,作為BONUS TRACK的兩首歌,美雪說:「幫助大家把尾巴藏起來,變化成人。」

鍵盤從遠處漸漸打高晶瑩的聲響,原來是下雪了,眼下又是失敗的場景,要和即將分手的情人共撐第十一首歌「雪傘」,而且女主角還「抹去留下的足跡,好像雪地上逃跑的小狐狸。」果然有(其實是善意的)狐狸尾巴要藏好;就要離開情人的女主人翁,用動物比喻自己的行徑,人有的時候真的很像動物啊,或者原本就是動物,日常生活不過是六道輪迴而已。

歌中的女主角是在心裡私自決定要走的,「抱著」謊言離開,為什麼離開呢?倒沒有明講,但從細心地希望有人為男友祝賀生日快樂的心思來看,或許是為男友著想才離開的,從「各走各的」、把男友過去的體貼視為理所當然來看,或許是彼此無法負荷了,於是抱著謊言(在這裡抱著實在是很有想像空間的動詞)悄悄離開。

整體來說,本張專輯的歌聲偏向容易鳴亮的鼻腔共鳴(中島美雪常依專輯主題設定唱腔),但到最後兩首才搭配到抒情的旋律,而有鵝黃色的暖和感,特別是副歌結束之前的一句句尾,向上的高音化為氣聲,有如美麗的粉雪,轉化著分手的悲傷,多了一分長夜將盡的寧靜感。

如果分手是一種失敗,那麼,就以最後的第十二首歌「只留下愛」,「做為人生的證明」;相對於貫徹專輯的鳴亮唱腔,簡化伴奏的份量以突顯之,便是本作另一項的音樂特性;給人深夜般靜謐感的低鳴響起,美雪以慈愛的口氣唱道:「身不由己的人生就好比在走鋼索,以為有所選擇實際是被迫選擇的障眼法。」有如觀照命運的女神一般,她藉著歌詩赦免了,那些在迷惘中無所適從、悔恨著的人們。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


《雪傘》工藤靜香演唱影片.中文字幕(左)──中島美雪作詞作曲,作為工藤靜香第41支單曲,2008年11月5日發售。靜香是日本80年代代表性的偶像歌手之一,其輝煌的演藝事業中,美雪的作品佔有重要的份量,在美雪合作過的40位以上歌手裡,靜香也是份量最多的一位。同年靜香還發售了美雪翻唱輯『MY PRECIOUS -Shizuka sings songs of Miyuki-』,打入TOP20,為她拿下不錯的佳績。對於靜香唱這首歌的詮釋,美雪說雖然原本就覺得會唱得很好,但實際聽到時發現「包含了超乎預期的深意」。

《只留下愛》中文字幕MV(右)──中島第41支單曲,2009年11月4日發售,單曲版和收錄在《深夜的動物園》裡的專輯版大異其趣,一剛一柔。歌詞「緣份真不可思議,在知情的狀況下我們彼此迷惘著。」讓人想到美雪1989年的作品《明天》:「兩個人即使互相擁抱,似乎距離也越來越遙遠;兩個人即使互相原諒,似乎也變得更加不瞭解。」《明天》的最後是悲愴的「如果明天為你沒有任何好處,請讓我聽見愛。」,和《只留下愛》異曲同工,意義接近但如今口氣溫柔正向地多。美雪為專輯受訪時曾說:「想像一下三十年後的自己,在說“謝謝”的時候,又會帶著比現在更多更多的感情了吧。想到這裏就會對人生感到很多期待。很美好。」恰好,《雪傘》的最後一句就是特別標寫的「謝謝」。


聽著女神呢喃地唱:「大家感受著虛無,大家那麼地可愛,回首過去。」;回首這座深夜中的動物園,「柵欄和牆壁變得和黑夜一樣」「想遇見的對象會來相逢」「遇不到的對象會來相逢」,回憶的漫長迴廊,被注滿深夜中的羊水,輪替著種種生命,各式各樣的像動物般的人、各式各樣像人一般的動物。

「只留下愛」緣起於電影「零的焦點」的0,這個美雪特別喜歡的數字,像是正數與負數的中繼站、轉換點,如果我們把專輯中的許多歌曲,像是「今日以來」的失敗,「鯊魚之歌」的悔恨、「咬牙切齒的小沙丁魚」的疑慮、「鷹之歌」中的膽怯、「怎麼能這樣就認輸」中的無力感等負面事物注入,有朝一日是否能不生不滅地,轉生成正面的建樹呢?如能擁有失敗了也只留下愛的心意的話,一定是可以的吧,不禁讓人癡癡地如此想著。

這想法或許如「深夜的動物園」一般虛幻,但真實的是,中島美雪把人生的種種悲哀,以詞曲拓印下來,以無形無際的歌聲,逆轉人們對命運的感受,真切地讓人感受到「深夜的動物園」的存在。

美雪曾說:「我的歌就像(追求實用的)鍋碗瓢盆一樣,用過就可以忘了。」有的時候歌迷會問,為什麼總是分手的歌曲,或許是因為,她是專門為失敗者獻唱的歌手;雖說用過就可以忘了,好像不怎麼追求長賣的樣子,但打入TOP5的「深夜的動物園」,卻讓她在新的十年締造新紀錄,繼連續四個十年皆擁有冠軍單曲的唯一歌手之後,又成為日本第一個橫跨五個十年皆有TOP10專輯的女歌手。

平時也不上電視,宣傳極少,不求長賣卻意外地長賣,「深夜的動物園」完全印證了美雪的那句話:「人在不去期待回報的時候,他的世界才會敞開大門。」專輯本身,就像個虛虛實實的小小奇蹟似的;而且她的動物圖鑑還沒結束,出了動物園的世界動物才多,你看,度過深夜之後,剛剛幫助你吃掉惡夢的貘,從(隔年的專輯)「來自荒野」跑了過來...

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


《來自荒野》日劇「南極大陸」片段.中文字幕(左)──TBS電視台60周年大戲「南極大陸」主題曲,第42支單曲,2011年10月26日發售。由於劇中有大量的雪橇犬,和美雪另一首名作「天空與你之間」一樣,都以狗為出發點。影片中,主角木村拓栽依依不捨地放棄狗兒離開,同時播放歌詞的「不准你為我停下腳步」(日文句型為命令語氣),總讓人覺得是狗對主人所說的話,也是木村印象深刻的一句。這首歌是中島14.5年前就寫好的,據說她手上還有200多首未發表作品,偶爾視邀歌需求挑選適合的作品,如禮藏的陳酒一般。

《貘》歌迷自製MV.中文字幕(右)──貘是從中國傳到日本的一種傳說生物。據說以吃掉人的夢為生。在中國有關貘的傳說並不存在吃掉噩夢的描寫,傳播到日本後,據信是「避免噩夢」被解釋為了「吃掉厄運」。這首歌是以美雪長年合作的製作人暨編曲家瀨尾一三為對象來描寫,瀨尾受訪時曾表示,以動物為比喻的話自己就是貘。美雪曾說瀨尾是她非常放心的音樂夥伴,不管弦樂搖滾等曲風都能處理,這點也和歌詞說的感覺相近吧。




附錄:

黑夜中的人生,歌曲成爲了光──2010年達文西雜誌專訪

和中島美雪小姐一起玩的時間──繞著2010年專輯「深夜的動物園」聊的120分鐘(上)

和中島美雪小姐一起玩的時間──繞著2010年專輯「深夜的動物園」聊的120分鐘(下)



勸敗時間:《深夜的動物園》內頁是到日本劇作家倉本聰開設的編劇、演員學校「富良野塾」拍攝,他曾說:「在寫不出台詞的時候聽美雪的歌曲便會靈感泉湧,數百萬字的台詞都能汩汩流出,中島美雪一定是神一樣的存在!」攝影師田村仁是美雪長年的合作對象,原為動物攝影師,因為和其他人像攝影師合作不順而找上,所以美雪自己也像動物似的。倉本聰是台灣編劇吳念真的偶像,購買這張專輯您還可以一窺吳念真偶像的創作環境呢。

亞馬遜書局購買連結






□ SONGS

Tr. 曲名 作詞 作曲 編曲 Time
01 今日以来 中島みゆき 中島みゆき 瀬尾一三・中村哲 05:09
02 真夜中の動物園 中島みゆき 中島みゆき 瀬尾一三 07:13
03 まるで高速電車のようにあたしたちは擦れ違う 中島みゆき 中島みゆき 瀬尾一三 04:26
04 ハリネズミだって恋をする 中島みゆき 中島みゆき 瀬尾一三 04:19
05 小さき負傷者たちの為に 中島みゆき 中島みゆき 瀬尾一三 06:51
06 夢だもの 中島みゆき 中島みゆき 瀬尾一三 05:26
07 サメの歌 中島みゆき 中島みゆき 瀬尾一三 04:11
08 ごまめの歯ぎしり 中島みゆき 中島みゆき 瀬尾一三 04:28
09 鷹の歌 中島みゆき 中島みゆき 瀬尾一三 06:13
10 負けんもんね 中島みゆき 中島みゆき 瀬尾一三・中村哲 05:42
11 雪傘
(Bonus Track) 中島みゆき 中島みゆき 瀬尾一三・小林信吾 06:00
12 愛だけを残せ
(Album Version)(Bonus Track) 中島みゆき 中島みゆき 瀬尾一三 06:26
Total 1:06:24





1.今日以來 從今天開始   

 

 

失敗ばかりの人生でした  やることなすこと  へまばかり
後悔ばかりの人生でした  迷惑ばかりを散らかしました
一直以來我的人生盡是失敗 所做所為盡是失敗
一直以來我的人生盡是懊悔 散佈出去的盡是麻煩
謝れば  理由が付けば
何が消せるというのでしょうか
道歉的話 給個理由的話
就能消除什麼嗎?
もう愛します  今日以来
愛されたがりは罪つくり
我要去愛 就從今天開始
想要被愛 便是累積罪過
もう愛します  今日以来
愛したがりになれるかな
我要去愛 就從今天開始
還能擁有去愛的想望嗎
 
 
わけのわからん人生でした  あちらぶつかり  こちらぶつかり
さまにならない人生でした  間違いばかりをやらかしました
一直以來不知所謂的人生 那邊磨擦 這邊衝撞
一直以來不成樣子的人生 過去做的都錯了
こけました  へこみました
なのに何んにも学べません
跌倒挫折 沮喪失望 
卻為何毫無長進 學不會教訓

もう愛します  今日以来
愛されたがりは罪つくり
我要去愛 就從今天開始
想要被愛 便是累積罪過
もう愛します  今日以来
愛したがりになれるかな
我要去愛 就從今天開始
還能擁有去愛的想望嗎


人の善意を信じることは
怖(こわ)いことです
綱渡(つなわた)りです
相信人的善意 讓人感到恐慌
像走鋼索一般不安
人の悪意を信じるほうが
安全でしょうね 寂しいけれど
相信人有惡意
就安全多了 儘管會寂寞
突然に 暖かな人に出会って
泣いたりするんです
突然間 遇到溫暖的人
發現自己一邊哭泣著

 
もう愛します 今日以来
愛されたがりは罪つくり
我要去愛 就從今天開始
想要被愛 便是累積罪過
もう愛します 今日以来
愛したがりになれるかな
我要去愛 就從今天開始
還能擁有去愛的想望嗎
もう愛します 今日以来
愛されたがりは罪つくり
我要去愛 就從今天開始
想要被愛 便是累積罪過
もう愛します 今日以来
愛したがりになれるかな
我要去愛 就從今天開始
還能擁有去愛的想望嗎

 

翻譯修正補記:副歌有一句原本譯成「愛人」,改成無特定受詞的「去愛」,英譯跟日文原詞都是如此。在看到第二首歌「深夜中的動物園」,關於養育動物的哺育員時,更覺得是如此。去愛的對象應該不限於人的才對。 



2.真夜中の動物園 /深夜中的動物園  

真夜中の真ん中に
動物園では人知れず
逢いたい相手が逢いに来る
逢えない相手が逢いに来る
在夜最深的時候
動物園中 沒人會知道
想遇見的對象會來相逢
見不到的對象會來相逢

真夜中の真ん中に
動物園では人知れず
逢いたい相手が逢いに来る
逢えない相手が逢いに来る
在夜最深的時候
動物園中 沒人知道
想遇見的對象會來相逢
見不到的對象會來相逢

柵も壁も  闇と同じものになった真夜中
今ではもう無い草原の  はるか彼方から
滅びた群れが  連なってやって来る
Dada・・・・
柵欄也好牆壁也好 通通變得和黑暗相同的深夜之中
此刻 從稀樹草原的遠處 
滅絕的族群 接連而來
Dada・・・・
逢えない相手が逢いに来る
逢えない相手が逢いに来る
想遇見的對象會來相逢
見不到的對象會來相逢

真夜中の羊水に
動物園は浮いている
逢いたい相手に逢えるまで
逢えない相手に逢えるまで
在深夜中的羊水裡
漂浮著動物園
直到想遇見的對象會來相逢
直到見不到的對象會來相逢

眠っているように  外から見えるだろう真夜中
はるかな国で消えた  渡り鳥の迷子が
星に連れられて  地平線を飛んで来る
Dada・・・・
從外邊看 好像睡著了似的深夜之中 
在遙遠國度消失了的 迷路的侯鳥
受星星的指引 飛越地平線而來
逢えない相手に逢えるまで
逢えない相手に逢えるまで
直到想遇見的對象會來相逢
直到見不到的對象會來相逢

眠っているように  外から見えるだろう真夜中
誰だい  ヒトなんか呼んだのは
流氷に座ってる
あれはシロクマの親代りだったヒトさ
Dada・・・・
從外邊看 好像睡著了似的深夜之中
是誰? 向人類呼喊
坐在流冰之上呼喊
牠呼喊的那人 曾經代替雙親 養育北極熊 
逢えない相手が逢いに来る
逢えない相手が逢いに来る
想遇見的對象會來相逢
見不到的對象會來相逢

柵も壁も  闇も同じものになった真夜中
今ではもう無い草原の  はるか彼方から
滅びた群れが  連なってやって来る
柵欄也好牆壁也好 通通變得和黑暗相同的深夜之中
此刻 從稀樹草原的遠處 
滅絕的族群 接連而來
誰だい  ヒトなんか呼んだのは
流氷に座ってる
あれはシロクマの親代りだったヒトさ
Dada・・・・
是誰? 向人類呼喊
坐在流冰之上呼喊
牠呼喊的那人 曾經代替雙親 養育北極熊
逢えない相手が逢いに来る
逢えない相手が逢いに来る
Dada・・・・
Dada・・・・
想遇見的對象會來相逢
見不到的對象會來相逢
Dada・・・・
Dada・・・・



3.まるで高速電車のようにあたしたちは擦れ違う
/我們一整個就像高速電車般地擦身而過

1.
笑うことも  泣くことも  その場限りのあたしたちだけど
思うことも  しゃべることも  その場限りのあたしたちだけど
怒ることも  歌うことも  その場限りのあたしたちだけど
大嫌いも  大好きも  その場限りのあたしたちだけど

歡笑 哭泣 都僅存於短暫交會的我們之間
思考 閒聊 都僅存於短暫交會的我們之間
憤怒 歌唱 都僅存於短暫交會的我們之間
超恨 超愛 都僅存於短暫交會的我們之間

だって  ホラ1日は  いつの間にか過ぎてゆく
だって  ホラ1生は  いつの間にか過ぎてゆく
ギリギリのところで  脆い糸につかまって
細々と疑う  瞬間たちの羅列の中で

可是 你看 一天就這樣不知不覺地過去了
可是 你看 一生就這樣不知不覺地過去了
在極其有限的當下 抓住脆弱的線連繫彼此
我們很少懷疑 在這些瞬間的羅列之中

2.
笑うことも  泣くことも  思うことも  しゃべることも
怒ることも  歌うことも  大嫌いも  大好きも
あたしたちは  あたしたちは  あたしたちは  あたしたちは
自由っていう名前の中  何せ嘘を嗅ぎ取ってる
歡笑 哭泣 思考 閒聊
憤怒 歌唱 超恨 超愛
我們 我們 我們 我們
我們在所謂自由的名目中 聞到些許謊言的味道

走ることも  停まることも  その場限りのあたしたちだけど
寒いことも  暑いことも  その場限りのあたしたちだけど
飾ることも  脱ぐことも  その場限りのあたしたちだけど
憧れも    共感も  その場限りのあたしたちだけど

奔跑 停止 都僅存於短暫交會的我們之間
寒冷 暑熱 都僅存於短暫交會的我們之間
裝扮 脫去 都僅存於短暫交會的我們之間  
憧憬 共鳴 都僅存於短暫交會的我們之間

そうかもね  1秒も過ぎたことは霧の中
そうかもね  1秒も先のことは霧の中
手探りで迷って  行く先々ぶつかって
怖々(こわごわ)と疑う    瞬間たちをつなぎ合わせながら

或許是這樣吧 這一切在一秒鐘之後都還在霧裡
或許是這樣吧 這一切在一秒鐘之前都還在霧裡
在迷霧中 伸手摸索、迷失 往前一步處處碰壁
我們膽怯地懷疑它 就在我們連結這些瞬間的同時 

走ることも  停まることも  寒いことも  暑いことも
飾ることも  脱ぐことも  憧れも  共感も
あたしたちは  あたしたちは  あたしたちは  あたしたちは
自由っていう名前の中  何か影を嗅ぎ取ってる

奔跑 停止 寒冷 暑熱
裝扮 脫去 憧憬 共鳴
我們 我們 我們 我們
我們在所謂自由的名目中 聞到些許影子的味道



4.ハリネズミだって戀をする /就連刺蝟也會戀愛

1.
傷つきやすいということが  言い訳になってハリネズミ
傷つきやすいということが  逃げ道になってハリネズミ
傷つきやすいということが  世渡りになってハリネズミ
傷つきやすいということが  止まらなくなってハリネズミ

因為把容易受傷的這一面變成藉口 我成了刺蝟
因為把容易受傷的這一面用來脫逃 我成了刺蝟
因為用容易受傷的這一面與人應對 我成了刺蝟
因為這容易受傷的這一面沒完沒了 我成了刺蝟

この針は  脱げない鎧
寒さよけにもならないくせに

這刺蝟的刺 是脫不去的盔甲
平時連防寒都用不上 

この針は  脱げない鎧
人にも我にも突き刺さる

這刺蝟的刺 是脫不去的盔甲
不管他人或是自己都刺了進去

でも  ハリネズミだってね  切実な恋をする
暖めあって眠りたい
ハリネズミだって恋をする

可是 就連刺蝟啊 也會有刻骨銘心的戀愛
想在依偎彼此的溫暖中入眠
就連刺蝟也會戀愛

2.
傷つけちまった悲しみに  後ずさりするハリネズミ
傷つけちまった悲しみに  ひとりぽっちになるハリネズミ

在傷了他人的悲哀中 刺蝟退縮了
在傷了他人的悲哀中 刺蝟變得寂寞  
この針は  脱げない鎧
外から来たか内から来たか
この針は  脱げない鎧
折っても抜いてもまだ増える

這刺蝟的刺 是脫不去的盔甲
不知出自身外還是體內
這刺蝟的刺 是脫不去的盔甲
就算折斷、拔掉還是越來越多

でも  ハリネズミだってね  遠大(えんだい)な恋をする
隙(すき)まる出しで笑いたい
ハリネズミだって恋をする
ハリネズミだって恋をする

可是 就連刺蝟啊 也會談遠大的戀愛呢
想要毫無戒備地對人微笑(打從心底地相信伴侶)
就連刺蝟也會戀愛
就連刺蝟也會戀愛



5.小さき負傷者たちの為に/為了負傷的弱小

 1.
声もなき  小さき者たちは
見開いた瞳も乾いて
力なき  小さき者たちは
ひれ伏して  爪まで縮めて

沒有聲音的弱小
連張大的瞳孔都乾涸了
沒有力量的弱小
趴在地上 連指尖都縮著
愛のある人間と  愛のない人間の
微笑みの違いなど  読みわけるすべもなく
疑わず  まっすぐに付いてゆく

對於有愛的人 與沒有愛的人
兩者微笑的差別 他們不懂得辨別

言葉持たない命よりも
言葉しかない命どもが
そんなに偉いか  確かに偉いか
 本当に偉いか  遥かに偉いか

相較於沒有言語的生命
除了言語別無其他的生命
是有那麼偉大? 確實偉大嗎?
 真的偉大嗎? 偉大得很嗎? 

卑怯と闘う同志でありたい
小さき小さき負傷者たちの為に

我想成為跟卑怯戰鬥者的夥伴
為了負傷的弱小
 
2.
仕方なく  小さき者たちは
己(おの)が身を  比べることなく
傷ついて  小さき者たちは
己(おの)が身の  落度かと詫びる
別無選擇的弱小
沒有和他人相比的可能
受了傷的弱小
欠著身子 為自己的過錯道歉

心ある人間と  心ない人間の
さしのべるその腕を  選びとるすべもなく
助け無く  運命に耳を澄ます

對於有心的人 和沒有心的人
兩者所伸出的臂膀 毫無選擇的能力 
孤立無援 只能豎起耳朵 傾聽命運

言葉持たない命よりも
言葉しかない命どもが
そんなに偉いか  確かに偉いか
 本当に偉いか  遥かに偉いか

相較於沒有言語的生命
除了言語別無其他的生命
是有那麼偉大? 確實偉大嗎?
 真的偉大嗎? 偉大得很嗎? 

卑怯と闘う同志でありたい
小さき小さき負傷者たちの為に

我想成為跟卑怯戰鬥者的夥伴
為了負傷的弱小
3.
言葉持たない命よりも
言葉しかない命どもが
そんなに偉いか  確かに偉いか
 本当に偉いか  遥かに偉いか

相較於沒有言語的生命
除了言語別無其他的生命
是有那麼偉大? 確實偉大嗎?
 真的偉大嗎? 偉大得很嗎?

卑怯と闘う同志でありたい
小さき小さき負傷者たちの為に
卑怯と闘う同志でありたい
小さき小さき負傷者たちの為に

我想成為跟卑怯戰鬥者的夥伴
為了負傷的弱小
我想成為跟卑怯戰鬥者的夥伴
為了負傷的弱小
 
 
註:卑怯,不敢正面衝突的。
 *謝謝網友同其塵建議。



6.夢だもの/夢幻一場


ありえないってことが  わからない訳じゃない
ありえないからこそ夢に見るものでしょ
説明はつかない  理屈にも合わない
ありえない話を夢と呼ぶものでしょ

不可能的事 我不是不懂
就是不可能 我才會做夢
說不清楚 不合邏輯
所以不可能的事才叫做夢

踊ってくださいと  くじけないで言える
あなたは気さくに  手を取ってくれる
「與我共舞吧!」提起勇氣說出口
你親切地挽起我的手

だって夢だもの  全部夢だもの
好きになっても  打ち明けても  誰も困らない

就因為這是夢 一切都是夢
就算喜歡你 就算跟你告白 也無人感到困擾  

どうせ夢だもの  全部夢だもの
儚(はかな)くっても  短くっても
嘆かないのよ  夢だもの

畢竟是夢 全都是夢
縱然無常 縱然短暫
不需空嘆 一場夣幻

月の降る夜です  思い出が呼びに来る
湖の面(おもて)に町が出来てるよと
出かけましょ  行(ゆ)く先はなつかしい町角
出かけましょ  出会うのはなつかしい人々

月色淋漓的夜晚 回憶前來呼喚
它們說:「湖面有座城鎮呢」
那走吧 目標是懷念的街角
那走吧 去會會懷念的人們

あったかもしれない  なかったかもしれない
初めてをもう一度  あなたと出会おう

可能存在 又可能不存在
但我要去 和你再次幸會

だって夢だもの  全部夢だもの
好きになっても  打ち明けても  誰も困らない

就因為這是夢 一切都是夢
就算喜歡你 就算跟你告白 也無人感到困擾  

どうせ夢だもの  全部夢だもの
儚(はかな)くっても  短くっても
嘆かないのよ  夢だもの

畢竟是夢 全都是夢
縱然無常 縱然短暫
不需空嘆 一場夣幻

踊ってくださいと  くじけないで言える
あなたは気さくに  手を取ってくれる

「與我跳舞吧!」提起勇氣說出口
你親切地挽起我的手

だって夢だもの  全部夢だもの
好きになっても  打ち明けても  誰も困らない

就因為這是夢 一切都是夢
就算喜歡你 就算跟你告白 也無人感到困擾  

どうせ夢だもの  全部夢だもの
儚(はかな)くっても  短くっても
嘆かないのよ  夢だもの

畢竟是夢 全都是夢
縱然無常 縱然短暫
不需空嘆 一場夣幻



7.サメの歌 /鯊魚之歌


よしましょうよ
昔のことを飾ってる間に  短気な今が過ぎてゆく
よしましょうよ
昔の傷を気取ってる間に  身軽な今が過ぎてゆく

別這樣做
在你粉飾過去的時候 心浮氣燥的現在便隨之流逝
別這樣做
在你展示傷疤的時候 無足輕重的現在便隨之流逝
可笑(おか)しいことに  なまものは後ろへ進めない
なりふりを構いもせず  前(さき)へ向くように出来ている
サメよ  サメよ  落とし物の多い人生だけど
可笑的是 這副血肉之軀天生就不是用來倒著走
除去外表的差異 大家都只能往前進
鯊魚啊 鯊魚啊 我跟你一樣都過著遺落許多的人生

よしましょうよ
手柄(てがら)話を繕(つくろう)う暇(ひま)に  あこぎな今が過ぎてゆく
よしましょうよ
ほつれた過去を繕う暇に  浮気な今が過ぎてゆく

別這樣做
有那個時間縫補得意的事蹟 貪婪粗鄙的現在便隨之流逝
別這樣做
有那個時間縫補散亂的過往 心猿意馬的現在便隨之流逝 

哀しいことに  なまものは後ろへ進めない
いまさらと笑いながら  後悔にさいなまれてる
サメよ  サメよ  忘れ物の多い人生だけど

可悲的是 這副血肉之軀天生就不是用來倒著走
就在笑著說為時已晚的同時 開始為悔恨所鞭笞
鯊魚啊 鯊魚啊 我跟你一樣都過著遺落許多的人生

可笑(おか)しいことに  なまものは後ろへ進めない
なりふりを構いもせず  前(さき)へ向くように出来ている
サメよ  サメよ  落とし物の多い人生だけど

可笑的是 這副血肉之軀天生就不是用來倒著走
除去外表的差異 大家都只能往前進
鯊魚啊 鯊魚啊 我跟你一樣都過著遺落許多的人生


 
8.ごまめの齒ぎしり /咬牙切齒的小沙丁魚 AN ANCHOVY GNASHING ITS TEETH


目出度(めでたい)いことか知らないけれど
私、この頃 疑ぐり深い
人の気持ちや真心よりも
人の打算に目が向いてしまう

不知道這值不值得慶祝
我最近很多疑
與其注視他人的心情與真心 
我更容易去檢視背後有無算計

人を見る目がついたのか  人を見る目が失(う)せたのか
あの日のように単純に  あの日のように明快に
見てくれだとか  肩書きだとか 
そんなものには食いつかないのよ

我的眼光變銳利了? 還是盲目了?
要像那一天般地單純 要像那一天般地乾脆
要事情就像表面所呈現的 像它所號稱的一般 
我現在沒有這麼容易買帳

だから1人でお茶を飲むんです
ごまめの歯ぎしりでしょうね、たぶん
所以我獨自飲茶
我想 我就跟咬牙切齒的小沙丁魚一樣
又氣又幹不了什麼吧 

賢いことか知らないけれど
私、この頃 よそ見が多い
どこが素敵か見つめるよりも
どこが胡乱(うろん)か見つめてしまう

不知道這算不算是聰明
我最近總是冷眼旁觀
與其去發現哪裡有什麼很棒的地方
我更容易去檢視可疑之處

懲(こ)りた記憶がささやくの  懲(こ)りる予感がささやくの
あの日のように全身で  あの日のように全霊で
空振りしたら立ち直れない
立ち直るほど時間がないでしょ

吃過苦頭的記憶在耳邊細語 會吃上苦頭的預感在耳邊細語
要我像那一天一般地全身投入 要我像那一天一般地全心投入 
萬一揮棒落空 我可會一蹶不振 

だから冷たく世間話です
ごまめの歯ぎしりでしょうね、たぶん

所以我不會很熱中地跟人閒聊
我想 我就跟咬牙切齒的小沙丁魚一樣
又氣又幹不了什麼吧 

油断をすると恋をする  弱気になると恋をする
そこらの人に突っ走り  相(あい)も変わらずつんのめる

一旦徬徨就會戀愛 一旦變弱就會戀愛
衝向身邊的人 跟以前一樣又失足 

高い樹にあるブドウはどうせ
酸っぱいとでも言っておきましょう

我應該跟自己這麼說才對:
「高高樹上的葡萄就是很酸。」

だから1人で星を観るんです
ごまめの歯ぎしりでしょうね、たぶん
だから1人で星を観るんです
ごまめの歯ぎしりでしょうね、たぶん

所以我一個人看星星
我想 我就跟咬牙切齒的小沙丁魚一樣
所以我一個人看星星
我想 我就跟咬牙切齒的小沙丁魚一樣



9.鷹の歌 /鷹之歌

1.
あなたは杖をついて  ゆっくりと歩いて来た
見てはいけないようで  私の視線はたじろいだ

你拄著拐杖 慢慢走來
彷彿不可逼視 我的視線因而畏怯

あなたはとても遅く  身体(からだ)を運んでいた
まわりの人はみんな  いたわりの手を差しのべた

你很慢很慢地 撐著身軀過來
周圍的眾人 伸出體貼的手幫你

鷹と呼ばれていた人が
這うように命を運ぶ

曾經被叫做老鷹的人
如今命途多舛 匍匐前進

「見なさい」  あなたの目が
「見なさい」  私を見た
「怖れるなかれ  生きることを」
鷹の目が  見つめて来た

「看看吧」 你的眼神
「看看吧」 掃過了我
「不要怕去看生存的艱辛」
老鷹的眼睛 曾凝視著我

2.
世界は変わってゆく  あなたはいつもそれの
変えてはならないことを  つよく叫び続けて来た
世界は変わってゆく  あなたを嘲笑(わら)いながら
私はあなたの歌を  痛々しく聴き返す

世界總是在變 而你始終如一
對於絕不能改變的事情 堅定地持續發聲
世界總是在變 一邊變動一邊笑你
你的歌曲 我心痛地反覆聽著
灰色の翼は痩せて
かすれた鳴き声をあげて

灰色的翅膀瘦了
聲調又沙又啞

「見なさい」  あなたの目が
「見なさい」  私を見た
「命を超えて続くものを」
鷹の目が  叫んでいた
「看看吧」 你的眼神
「看看吧」 掃過了我
「看那超越生命延續下去的存在」
老鷹的眼神 彷彿痛苦地在叫喊

あなたは停まりもせず  そのまま歩いてゆく
面倒な道ばかりを  あえて歩き続けてゆく
私は自分を恥じる  あなたを思って恥じる
ラクな道へ流れくだる  自分の安さを恥じる

你的步伐毫不停歇 不改姿態
即便眼前盡是難途 你仍勇敢邁步
我為自己感到羞恥 想起你而感到羞恥
我順著方便的道路輕行 為自己的安逸感到羞恥

鷹と呼ばれていた人が
這うように命を運ぶ

這個人曾被叫做老鷹
命途多舛 匍匐前進

「見なさい」  あなたの目が
「見なさい」  私を見た
「怖れるなかれ  生きることを」
鷹の目が  見つめて来た

「看看吧」 你的眼神
「看看吧」 掃過了我
「不要怕去看生存的現實」
老鷹的眼睛 曾凝視著我

「見なさい」  あなたの目が
「見なさい」  私を見た
「怖れるなかれ  生きることを」
鷹の目が  見つめて来た

「看看吧」 你的眼神
「看看吧」 掃過了我
「不要怕去看生存的艱辛」
老鷹的眼睛 曾凝視著我



10.負けんもんね /怎能這樣就認輸  
 
負けんもんね(負けんもんね) 負けんもんね(負けんもんね)
怎能這樣就認輸 怎能這樣就認輸

あぁ 飽きもせず  あぁ 倦(う)みもせず
これでもかこれでもかと  試すなら試せ試金石
啊 不厭煩 啊 不厭倦
就算連這也要擋我 連這也要擋我 要試驗我的話就試吧 當做試金石  

あぁ 限(きり)も無く  あぁ 留処(とめど)無く
まだ足りぬまだ足りぬと  試すなら試せ試金石

啊 沒有界限 啊 沒有止盡
還是做得不夠 還是不夠 要考驗我的話就考驗吧 當做試金石 

砂地(すなじ)に水を撒いている
小蟻(こあり)が山を牽(ひ)いている
味方も無く ゴールも無く  人生は希望を踏みつける、が
就好像往乾燥的沙地潑水
就好像小螞蟻要拉動山
儘管沒有夥伴 沒有目標 儘管人生踐踏著希望

負けんもんね  負けんもんね
涙ははらはら流れても
負けんもんね  負けんもんね
負けとる場合じゃないんだもんね

怎能這樣就認輸 怎能這樣就認輸
就算淚滴連連 淚流滿面
怎能這樣就認輸 怎能這樣就認輸
還不到認輸的時候

あぁ 失えば  あぁ その分の
何か恵みがあるのかと  つい思う期待のあさましさ

啊 就算失去那 啊 失去那部份
還想說可能有失就有得 腦海閃過期待的醜惡  
あぁ 何ゆえと  あぁ 告げもせず
猛スピードで 猛スピードで  人生は希望を振り払う

啊 為什麼 啊 也都不說
以猛烈的速度 以猛烈的速度 人生是這樣快地把希望撢落 

やっと見上げる鼻先を
叩きのめすように日々は降る
好不容易抬起的鼻尖
又被落湯雞般的日子給打落

そんなにまで そんなにまで  人生は私を嫌うのか、な
連這樣都要整我 連這樣都要整我 人生是有這麼討厭我嗎?

負けんもんね  負けんもんね
涙ははらはら流れても
負けんもんね  負けんもんね
あの人がいるから  負けんもんね

怎能這樣就認輸 怎能這樣就認輸
就算淚滴連連 淚流滿面
怎能這樣就認輸 怎能這樣就認輸
有他在的話 我就不會認輸

砂地(すなじ)に水を撒いている
小蟻(こあり)が山を牽(ひ)いている
味方もなく ゴールもなく  人生は希望を踏みつける、が

就好像往乾燥的沙地潑水
就好像小螞蟻要拉動山
儘管沒有夥伴 沒有目標 儘管人生踐踏著希望

負けんもんね  負けんもんね
涙ははらはら流れても
負けんもんね  負けんもんね
負けとる場合じゃないんだもんね

怎能這樣就認輸 怎能這樣就認輸
就算淚滴連連 淚流滿面
怎能這樣就認輸 怎能這樣就認輸
還不到認輸的時候

負けんもんね  負けんもんね
涙ははらはら流れても
負けんもんね  負けんもんね
あの人がいるから  負けんもんね

怎能這樣就認輸 怎能這樣就認輸
就算淚滴連連 淚流滿面
怎能這樣就認輸 怎能這樣就認輸
有他在的話 我就不會認輸


11.雪傘


迷惑でなければ傍にいて 車を拾うまで雪の中
これきりと心で決めている私の 最後のわがまま聞いてね
不嫌麻煩的話讓我待在你身旁,直到叫到車為止,共處一段雪中時光,
對於在心裡決定我們到此為止的我,請聽任這最後的任性要求。 

灯り溢れる窓からは 疑いもしない歌かこぼれ来る
「ハッピーバースデイ 今日の主役は何処?」
櫥窗滿是燈火照明,流洩相信相依的歌聲:
「Happy Birthday 今天的壽星在哪呢?」
誰かが気づいて探しに来るまで
雪傘の柄に指を添えて 思い出を返しましょう
直到有人察覺到今天是你生日,過來為你祝福之前,
讓我把手指搭上,雪傘傘柄上的你的手指,一起重溫回憶吧。

足跡消しながら後ずさる 雪の上逃げる小ギツネみたいに
小枝の代わりに嘘を抱いて 思い出消しながら遠ざかりましょう
抹去留下的足跡,好像雪地上逃跑的小狐狸,
只是我抱的不是狐狸要的小樹枝而是謊言,遠去的同時一邊消去回憶。  
「ハッピーバースデイ」 今日を祝う人が
いてくれたのなら 安心できるわ
「Happy Birthday?」 
如果有人可以過來為你祝賀這句話,我就安心多了。
いつまで1人ずつなんて 良くないことだわ 心配したのよ
雪傘の柄に指を添えて ゆく時を聞いている
之前還擔心說,老是這樣各人走各人的,可不是好事呢, 
一起攜手握著這把雪傘吧,聽憑時間流逝。


ありとあらゆる悲しいことから
あなたが守ってくれていたんだね
過去各式各樣的悲傷, 
都有你守護著我。
当たり前のように暮らしたあの頃
アリガトって伝え忘れたね
只是一起生活的時候,我視為理所當然,
而忘了跟你說聲謝謝。


「ハッピーバースデイ」 今日を祝う人が
いてくれたのなら 安心できるわ
「Happy Birthday?」 
如果有人可以過來為你祝賀這句話,我就安心多了。
いつまで1人ずつなんて 良くないことだわ 心配したのよ
雪傘の柄に指を添えて ゆく時を聞いている
之前還擔心說,老是這樣各人走各人的,可不是好事呢。 
一起攜手握著這把雪傘吧,聽憑時間流逝。
思い出全部 ア・リ・ガ・ト
全部的回憶,都值得跟你說聲:「謝謝。」 



12.愛だけを残せ/只把愛留下  譯:竑廣 校對:張建元


やむにやまれぬ人生は綱渡りだ
選ぶつもりで選ばされる手品だ
闇の中の風のように
突然に愛は居どころを求める
弱き者汝の名を名乗れ しなやかに
強き者汝の名を名乗れ ささやかに
みんな儚(はかな)くて みんな愛しくて
振り返ってしまうから

身不由己的人生就好比在走鋼索
以為有所選擇實際是被迫選擇的障眼法
有如黑暗中的風一般
突然間 愛 要求一席之地
弱者報上你的名字 充滿韌性地
強者報上你的名字 輕聲細語地
大家感受著虛無 大家那麼地可愛
我們總是回首過去

愛だけを残せ 壊れない愛を
激流のような時の中で
愛だけを残せ 名さえも残さず
生命(いのち)の証(あかし)に 愛だけを残せ

只把愛留下 留下不壞的愛
在激流般的年代
只把愛留下 連名字也不留
作為活過的證據 只把愛留下


思いがけない幻に誘われて
思いがけない風向きに運ばれて
偶然の朝 偶然の夜
我々は何も知らされず 踏み出す
縁は不思議 それと知らぬ間(ま)に探し合う
縁は不思議 それと知りながら迷い合う
みんな哀しくて みんな恋しくて
立ち止まってしまうから

被意想不到的幻影邀請
被意想不到的風向搬運
偶然的早晨 偶然的夜晚
我們什麼也沒被告知 就踏出腳步
緣份真不可思議 不知不覺中我們尋找著彼此
緣份真不可思議 在知情的狀況下我們彼此迷惘著
大家悲傷地 大家想念著
我們總是停下腳步 

愛だけを残せ 壊れない愛を
激流のような時の中で
愛だけを残せ 名さえも残さず
生命(いのち)の証(あかし)に 愛だけを残せ

只把愛留下 留下不壞的愛
在激流般的年代
只把愛留下 連名字也不留
作為活過的證據 只把愛留下

弱き者汝の名を名乗れ しなやかに
強き者汝の名を名乗れ ささやかに
みんな儚(はかな)くて みんな愛しくて
振り返ってしまうから

弱者報上你的名字 充滿韌性地
強者報上你的名字 輕聲細語地
大家感受著虛無 

 

 

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    瑞文 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()