close



這裡要給大家看幾支美雪的MV或表演影片~



透過網友的幫忙,弄到了幾個美雪的影片檔,其中屬於各專輯的我都分別加在各專輯介紹的後面了。特別是專輯「寒水魚」的介紹因為有了MV就可以聽到「歌姬」,所以播放的音樂也改成「變成小鳥」。 

總計有:

78年上電視演唱「別離之歌」放到專輯「跟我說愛我」。

「歌姬」(82年版)MV放到專輯「寒水魚」。

「雙燄」MV放到專輯「前進夜色」。

「ROLLING」(2VERSION) MV放到專輯「時代」。

在紅白歌合戰演唱的「地上之星」跟挑戰者們最後一集唱的「前燈.尾燈」,這兩個影片都放到專輯「短篇集」。


不屬於各專輯而散見於單曲集或精選集或其他的呢,有:


86年單曲拎祖嬤過暑假C/W曲「謊言」。

93年美雪因為為新聞節目作歌(最後的女神)上電視接受訪問的片段。

單曲時代(93年版本)C/W曲「最後的女神」。


以上所有影片的連結都在下面這個網頁裡。如果下載不夠快的話,先按螢幕的PAUSE 變成PLAY,等到播放帶的淺灰色塗滿下載完(不會太久)再按PLAY,這樣看才會順暢:

中島美雪相關影片


「謊言」除了單曲還有收在「單曲集1」,而「最後的女神」除了單曲有收在「單曲集2」跟精選集「大吟釀」,喜歡的人也可以購買這些CD。

以上都是美雪未出版的影片,美雪出道以來很少上電視,上電視唱歌更是少之又少。剛出道時電視唱「時代」跟「如果能飛向天空」(和加藤登記子合唱)的兩段影片,山葉所出的該節目DVD有收,要看有的買。

除此之外,不包括這裡提供的「別離之歌」演唱,應該還有美雪上節目唱「在月台上」跟「薊花姑娘的搖籃曲」影片。然後就沒有了,是的,中島美雪上電視唱歌的次數就是這麼少......。總共5.6次而已吧,她02年上紅白唱歌的確是大事啊。


最後為支持作者中島美雪,跟大家介紹她有兩張音樂MV集,兩張買起來有15支MV可看,也請大家捧場唷 :

「THE FILM of Nakajima Miyuki」

「歌姫 LIVE in L.A.」



頁面播放的是美雪為郵局所拍的廣告之一(她拍了很多支)。最近美雪也為接拍一支相當受歡迎的啤酒廣告,有興趣看的人請至下面的網址。(這裡所有影片都放在YOUTOBE,那裡都有提供播放網址。如果你想把美雪的影片放到自己的網頁播放,歡迎取用。)


北海道生搾啤酒廣告






最後的女神               台版翻譯


(INTRO)
人們只記得最後的一個夢
何不重溫一次童年做過的夢

1.
啊 那是一個損壞了的玩具
我是多麼喜愛 但我不會修理
至今還在夢中哭泣
不成言語的SOS 有誰能來解救

啊 那是最後的女神
無疑是在等你
啊 即使最後的火箭
拋下你離開地球

2.
向著從未到過的陸地
為何鳥兒定要飛越大海
載著諾言的紙在風中飄泊
有誰會將它接住?

啊 那是最後的女神
即使天使已不再歌唱
啊 那是最後的女神
無疑是在等你


BRIDGE

心會變 任何人都會變
變吧 變吧 變得更加喜歡你自己吧


人們只記得最後的一個夢
何不重溫一次童年做過的夢

啊 那是最後的女神
即使天使已不再歌唱 X3





噂(うわさ)/流言         


答えづらいことを無理に訊くから 嘘をついてしまう ひねくれちまう
ほら すれ違いざま飛礫(つぶて)のように 堅気女たちの ひそひそ話
都怪你故意問這種尷尬難答的問題,我只好對你說謊,鬧起了辮扭。
你看,那些故作矜持的女人們互傳的悄悄話像擦身而過的小石頭群無止境。
你看,像擦身而過的小石永無止境 那些故作矜持的女人們互傳的悄悄話

悪いことばかり信じるのね 観たがるのは告白
あなただけは 世界じゅうで 刑事じゃないといってよ
你總是願意相信壞消息,最想看的是自白。
期望你告訴我,整個世界就只有你不會扮演刑警。

外は5月の雨 噂の季節 枝のように少し あなたが揺れる
外面下著五月的雨,這是流言紛飛的季節。
像那些樹枝般,你的心也在動搖。

噂なんて きっかけにすぎない
どこかで この日を待ち望んでたあなたを知ってる
說穿了流言只不過是個開端。
其實我知道 內心底也在期望著這一日到來的你。

私たちの歌を酒場は歌う 気の毒な男と 猫かぶり女
目撃者は増える 1時間ごと あなたは気にしだす半時間ごと
描繪我們的歌曲,在居酒屋傳唱著:
可憐的男人與裝作安靜的女人。
一小時一小時的目擊者不斷增加;你每半小時就開始在意。

何もなかったと言えば疑う心に 火を注ぐ
何かあったとからかえば ほらやっぱりとうなずくの
如果告訴你什麼都沒發生,那有如在你的疑心火上添油。
如果笑你發生了什麼,你一定點頭認為果然這樣。

外は5月の雨 どこへ行こうか 少し疑ってる男を捨てて
外面下著五月的雨,我上哪兒好呢,把稍起疑心的男人甩掉吧。

噂なんて きっかけにすぎない
どこかで この日を待ち望んでたあなたを知ってる
說穿了流言只不過是個開端。
其實我知道 內心底也在期望著這一日到來的你。

外は5月の雨 どこへ行こうか 疑いたがってる男を捨てて
外面下著五月的雨,我上哪兒好呢,把稍起疑心的男人甩掉吧。



wen翻譯,建元修正。
arrow
arrow
    全站熱搜

    瑞文 發表在 痞客邦 留言(27) 人氣()