用她的歌曲 生產著愛—台灣中島美雪介紹會中日文簡介 2020
目前分類:未分類文章 (33)
- Jan 07 Fri 2022 18:47
用她的歌曲 生產著愛—台灣中島美雪介紹會中日文簡介 2020
- Feb 27 Thu 2025 03:25
中島美雪專訪 女人應有的狀態 靈性的話語
- Oct 17 Thu 2024 09:56
1991年專輯"不以歌曲無以言明" 美雪本人的全曲解說
- May 24 Fri 2024 09:17
奇怪的DJ—2024中島美雪介紹會台北場 講者心得
- Jan 06 Sat 2024 19:52
世界的黑暗-2023中島美雪介紹會台北場講者心得
- Sep 26 Tue 2023 01:24
2023年單曲「心音」歌詞中譯
- Sep 26 Tue 2023 00:05
發面紙——2023中島美雪介紹會台中場講者心得
- Apr 23 Sun 2023 23:03
2023 音樂雜誌"B-PASS ALL AREA" 中島美雪專訪 中譯
- Apr 02 Sun 2023 12:42
日本音樂媒體Natasha:中島美雪「看得見世界不同的日子」專訪|暢談睽違3年的專輯與「夜會」
前言:大家好,我是中島美雪介紹會的宋瑞文。2023年3月17日,日本音樂媒體Natasha刊出了對中島美雪的專訪。因為AI翻譯正熱,似乎有不少人說翻譯品質很好,原本我是覺得不一定要我來翻譯的,但有一位歌迷給我看AI翻譯的段落,唔,我覺得蠻不OK的,可能因為翻得不太好,那歌迷甚至讀成了相反的意思。
- Apr 07 Thu 2022 10:53
致敬文學選集──受美雪歌曲啟發而生的詩與短篇小說
- Apr 07 Thu 2022 10:47
解體全書──中島美雪簡史 2007達文西雜誌特集
- Apr 07 Thu 2022 10:33
特別對談 糸井重里X中島美雪 @2007達文西雜誌
- Apr 07 Thu 2022 10:02
收錄中島美雪歌迷別館舊文(二)
- Mar 22 Tue 2022 11:28
ORICON NEWS:音樂製作人瀨尾一三談 製作中島美雪最新LIVE專輯時的奇蹟與苦惱、糾結
- Feb 04 Fri 2022 08:55
"Fight!"翻譯考察_還原原文之美及其深刻的意境
從1月下旬到2月4日這段時間,我斷斷續續地在修正"Fight!"的翻譯,並更新在美雪2020精選"我在這裡唷",以及中島美雪介紹會網站的相關頁面。最大的感觸是,修正後的翻譯,還原了原文之美,其背後深刻的意境。
- Jan 25 Tue 2022 08:45
給地球的祝福_2022中島美雪介紹會台北場 講者心得
給地球的祝福_2022中島美雪介紹會台北場 講者心得
- Jan 13 Thu 2022 15:35
『中島美雪 2020 最後巡迴「all right in the end 」』實況錄音雙CD 全曲翻譯、解說
- Jan 13 Thu 2022 15:32
Album (38)來自荒野
專輯『來自荒野』歌詞翻譯
2011年11月16日發行的專輯『來自荒野』,搭配富士電視台台慶大戲、由木村拓哉主演的同名單曲,與作為隔年東京電視台開春特別劇「忠臣藏」主題曲最後一首「馳」;並收錄中島美雪音樂劇三次公演「2/2」中的六首歌曲(5~10),集結而成本作。
第二首「貘」靈感來源出自長年合作的音樂夥伴瀨尾一三,第五首「鶺鴒」由旅日大陸二胡名家賈鵬芳擔任伴奏,第九、十首取樣了「2/2」舊版歌曲的段落,可參考竑廣的文章「歸鄉群」。
製作開始時並無特定概念,結果卻呈現了「地球、國家、自己的處所」這樣的主題。取自「2/2」的曲目並未按照原順序,而和新歌一起呈現荒野、旅程、流浪、歸鄉等有別於前作『深夜的動物園』的開闊風景。
封面美雪所捧的球莖,意在表現「希望地球長出芽來,為了艱辛的生命,活下來,不要滅絕。」這樣的心思。
由於竑廣習慣等所有相關資料都到齊後再考慮做較詳盡的解說,而「2/2」DVD尚未發行,或許日後可以更深刻地了解這張專輯。
除第二首由竑廣翻譯外,皆由歌迷同其塵細心翻譯,長時間地再三修訂而成,感謝。
- Jan 08 Sat 2022 20:20
中島美雪2020年雙CD精選『ここにいるよ/在這裡唷』全曲翻譯/介紹
中島美雪2020年雙CD精選『ここにいるよ/在這裡唷』全曲翻譯/介紹