原出處:月刊角川全力特集中島美雪1991年11月號。配合專輯「不以歌曲無以言明」的發行。
翻譯/瑞文。訂正/L先生。製作/台灣中島美雪介紹會的瑞文。
*翻譯與製作勞心勞力,請人校正也有花錢。台灣讀者贊助可匯:700-0001331-0440312,中國讀者可匯至支付寶帳戶: jeffkou116@gmail.com(註明因為美雪給瑞文的否則我收不到喔)
製作的話(瑞文說):今年日本第一次舉辦大型的中島美雪展,並發行了特刊(下圖),收錄美雪過往的若干專訪,近年的評論等內容,我在大略閱讀之後,雖然各有優點,決定還是翻譯美雪自己的話。
很重要的一個原因是,關於美雪有很多的流言,特別是在華人地區。雖然在看日文資料時知道不是真的,但多半是轉述或缺乏出處、第一手文獻等。而中島美雪展發行的特刊是紙本印刷,可做為證明。
在這篇全曲解說裡,有美雪許多獨特的觀點,或者光看歌詞無法領會的解釋,正如她所說,不以歌曲無以言明。
翻譯的部份,是請資深譯者L先生幫忙訂正的。原本應該寫出人家的大名,可是因為我付的只是低於市價的薄酬,真的是薄薄的酬勞,而且是在他百忙之中,在我的催促之下,才勉力完成的。
他覺得美雪的思考跳躍太快,很多話的意思似乎不是字面上那樣,所以不少地方想了非常久。他改的幅度不小。覺得以自己語感來說,太日文直譯的就改寫了。對翻譯處理不同的人請海涵。
要是L先生因為惡劣的勞動條件而有錯誤,是非戰之罪。因此只寫個L先生,閱讀後有收穫的朋友,可以祈禱他好人一生平安,或者贊助支持,提高這裡產出翻譯的機率。
以下為原文翻譯。
---
*全曲翻譯:Album (19)歌でしか言えない
*延伸閱讀:傳說的彼方 中島美雪(1991年專訪)
「CQ」/「CQ」
這首歌很早就決定放在第一首了,也想過是要放第一首還是最後一首。因為放在曲和曲中間的話,曲順會很糟。在這張專輯裡,這首歌不想要有前奏。希望歌聲率先出來。
「CQ」是無線電呼號。除了無線電通訊,電話交友也有叫Dial Q的。但要是歌名突兀地叫「Q2」就糟糕了吧(笑)。所以基於一種恐怖美學的意識,還是用「CQ」比較適合吧。
可是真的考慮過用這種歌名喔。換句話說,不是親身接觸的交往,而是只用心靈去愛....什麼啦,不對吧,那就變成山崎葉子了(以陰暗風格著名的女歌手)。但是,這樣的情境成為我主要的創作方法,這點從以前到現在都沒有變過。
如今資訊如此氾濫,大家應該都知道很多其他人的事,但實際上對每一個人卻像是毫無認識般的往來。
這首歌,在錄唱時,我是用小音量呼喚的方式唱的對吧?所以是試著在監聽耳機裡聽到的自己的歌聲也小的情況下唱的。因為我覺得這首歌不適合在音量大的樂團伴奏下唱。我覺得在聽唱片時的均衡上,我的音量小到比聽得見的程度還要小得多。
「おだやかな時代」/ 平穩的時代
這首歌是把五年前只做了一部分(作為『News Station』裡的單元「日本的歌」主題曲)的歌曲的全貌表現出來。車站名之所以不具體,是因為每週介紹的歌曲不同的緣故。我一直在等著能與把這首歌裡想說的變成音樂的人合作(編注:是指編曲的瀨尾一三吧)。「C.Q」也是如此,所以覺得必須一直溫存到能為我編曲的人出現再發表。
之所以採用合唱,是因為我想以人聲來呈現。通常這類表現手法會在最後用樂團慷慨激昂地大聲演奏,但我希望以人聲來表現。雖然音樂錄影帶裡是由日本人唱的,但專輯中有些部分經過重新錄製,合唱其實是由洛杉磯的歌手負責。我想要的是男人的嗓音,而且是真正唱福音歌曲的人的嗓音。
最初拍音樂錄影帶時我也曾在日本找過唱福音歌曲的人。我曾在日本找過唱福音歌曲的人。結果因為波斯灣戰爭,他們都出任務去了,真的讓我很抓狂(笑)。我甚至還打過電話到美軍基地呢,他們說:「平常他們都在,但現在都去打仗了……」那還真不是個「平穩的時代」呢(笑)。
從歌名來看,大家會以為這是一首比較和平的歌曲吧?但其實這首歌想傳達的是,即使被迫表現得平穩,我們內心深處依然有著無法抹滅的情感。到頭來,這首歌變成了一首充滿手作質感的歌。
拍手打拍子的部份,連經紀人都被叫來一起拍手,真是夠折騰的。大家的手掌都拍紅了,因為這首歌實在太長了。NG要重來的時候可真是慘……什麼聲音太小啦、拍子不準啦……(笑)。
「トーキョー迷子」/TOKYO的迷路孩子
從《平穩的時代》銜接到《TOKYO的迷路孩子》,從《車站》銜接到《TOKYO》,我安排地很巧妙吧(笑)。我還是有思考過的啦。」
之所以沒寫成「東京」而是用「TOKYO」,純粹是因爲我不只想去這個「東方的京城」,而是想走德比實際的東京更進一步。因此我想說的不僅是「迷路孩子」被拋棄並不是他的錯。第二段也有唱到,迷路的孩子之所以被拋棄,一定不單純是對方的錯。
母親的確有錯,但放開母親手的孩子也有錯。正因為自己也有錯,才會淪為迷路的孩子。我自己是在札幌出生長大的,而那裡是棋盤狀規劃的城市,所以我覺得在札幌少有迷路的孩子。但拍攝這支音樂錄影帶時真的很辛苦,因為必須在各式各樣的場所,穿上各式各樣的衣服不停的拍。
影片才這麼短,有一大堆場景都被剪掉了。我真心覺得當女演員好辛苦。因為長時間上妝,唉,皮膚嚴重過敏。我本來就容易化妝過敏,平常根本不化妝,因為怕過敏嘛。啊,現在你知道《化妝》這首歌的秘密了?臉上化妝過敏還要去把信拿回來?這種時候就需要「Cleaning cream(卸妝面霜)」了(笑)。
「Maybe」
這首歌是為了「夜會」創作出來的(編注:劇中美雪以OL的姿態演唱)。跟「TOKYO的迷路孩子」有關係嗎?我雖然沒有在企業上班過,但也工作的經驗是有的。也曾工作過、領過薪水。
因此就算沒有在企業上班過,也可以說是OL吧?對,是職業婦女呢。雖然口頭上說「沒事的!我不要緊!我哪裡都沒破綻!」但聽起來很不像是沒事的樣子,對吧,
這首歌的狀況,閱聽大眾只讀歌詞的話就麻煩了呢。一定要連歌曲一起聽才可以。這首歌的演奏,是在「夜會」彩排又修正了好幾次之後才完成的。
包括合唱在內,全都是由「夜會」的原班人馬演唱的。噢,彩排時真是辛苦啊,唉,大家吵了又吵。
在「夜會」裡是有一個故事的。不是抽象的,必須要有實際的場面,這麼一來,如何以音樂的編排表現出來,就成為非常重要的要素了。
關於「夜會」,我想今後應該會有專為「夜會」而寫的原創曲目。雖然把為舞台作的歌曲獨立出來放進專輯裡,會太過於片段而讓人無法理解,我想今後可能是還會把這種專為「夜會」而作的歌曲收錄進專輯裡。
「渚へ」/到海灘去
這首歌雖然是在洛杉磯錄音的,和那裡的團員打照面時....還挺開心的。貝斯手很能烘托氣氛,儘管只是彈奏樂音而已,還會用表情來帶風向。後來問了一下,原來是個大牌樂手的樣子。我這人不太會記名字。真是失禮了。
歌詞聽起來好像變得有點溫柔,其實只是繞個圈子在講話,心底反而更陰險(笑)。是啊,作為一種新的發展方向,跟20歲出頭那時相比,現在唱「到海灘去」之類的歌,或許有點只憎恨人但沒有憎恨愛情的感覺吧。
不是再也不談戀愛,而是這傢伙不行,或許別人就可以(笑)。這大概是因為隨著年紀,遇見過各式各樣的男人使然吧。知道還有各式各樣的人,就會覺得或許還有其他的可能性。
「永久欠番」/永遠空號
終於聊到這首了(笑)。正在納悶這個曲目順序是怎麼回事,突然就來了這首。這不等於是在說,之後的曲目順序隨便怎樣都好呢(笑)。用「 CQ 」召喚,用「平穩的時代」上了軌道,在TOKYO變成迷路的孩子,雖然說著「不想憎恨」什麼的。到了這一步,思考迴路終於整個斷線了吧(笑)。我說啊,死得猝不及防的事看得可多了。
儘管也看到許多新生命的誕生。但就讓人覺得不管多努力地想做些什麼,一旦死了就一切都玩完了,對吧?
但死了就真的一切都玩完了嗎?我覺得大家還會希望至少還能像個空號這樣吧?
我呢,對死這事倒不感到絕望。我認為可以讓人感到絕望或悲傷的,可以被替代這件事。自己會死這件事本身,是身為生物就無法避免的。但是讓我覺得悲傷的是,活過的如果換成別人也無所謂,那麼從一開始就沒活過也是無所謂。
我思考的是,究竟有沒有無可取代的東西。尤其是有些人想要活下去卻沒有辦法,或即便被宣告不行了還是努力想活到最後一刻,我對這樣的人心存敬意...。
我把歌詞翻成英文給洛杉磯的團員看。因為音樂人是總會挑戰自己的原創性的人,對「永久空號」這句話表現出了非常敏感的反應。
「笑ってよエンジェル」/笑吧 天使
在巡迴期間發售的單曲。要發單曲「with」時還缺B面曲,就緊急錄了這首,然後說既然發片了,就在演唱會上唱吧。可是巡迴已經開始,沒有時間彩排....。當時真是折騰啊。那年夏天熱死了。
心境的變化?這個嘛,就是即便戀情不順利,總比沒談戀愛的好,這種心境。我以前真的很缺乏同理心呢(笑)。雖然心境本身並沒有太大變化。或許我現在對男人比以前好些了吧(笑)。
「た·わ·わ」/豐腴
有人送我一種叫做「豐腴」的點心,我嚇了一跳。而且資生堂還是哪家的秋季化妝品,廣告口號是「豐腴」。我真是服了。雖然資生堂是不會用「好、豐、滿,想殺了妳。」這樣的歌啦(笑)。
雖然我有描寫情敵的歌曲,但並沒有像這樣具體寫出對方在肉體上的條件的歌對吧。這可是我的一大心結呢。我就是不敵豐腴豐滿的女人啊,不管再怎麼努力。
在我身邊,我兩個合聲都是豐腴豐滿的女人,站在我的兩側時,奶大屁股大的(笑),我真的是相形失色。
雖然我並沒有到想要殺了她們的程度,可是原本意氣風發地和這樣的女人走在路上,不管是喜歡還是不喜歡,看到豐滿的女人從眼前走過,男生總是會忍不住多看一眼吧。這種時候真的會想要把她們撂倒呢(笑)。
我總會想:「你們在看哪啊!」劣等感爆棚。造成我心結的關鍵就是我又扁又大的屁股。回頭一坐,看起來活像隻海狗。
而我的合聲穿上牛仔褲時,屁股真的跟電線杆一樣挺,看得我滿心羨慕,畢竟自己沒有的東西就是讓人渴望,但她們竟然還會說「要不要墊個軟墊呢」之類的。
雖然我會說「拜託啦,別這麼暴殄天物好嗎。」但我的合聲跟唱片公司裡的女職員大家都是豐腴豐滿的呢。....在這種職場工作真是辛苦(笑)。
「サッポロ SNOWY 」/札幌雪色
我常常在聽天氣預報唷,聽遠方的。巡迴演唱之類的時候,必須做好旅行的準備,而不聽目的地的氣溫跟天氣,就沒辦法準備行李對吧。我發現這種東西也有地方性,挺有趣的呢。
這首歌的弦樂編曲是萩田先生負責的。吉他則是今先生彈的,他也是北海道人呢。他看了歌詞之後說「就是這樣,就是這樣」。那裡的天氣預報真的就是這樣。
從遠方聽札幌的天氣預報,代表自己並不在札幌。但奇怪的是,每到這個月份,自己的血液裡就會下雪。
「南三条」/南三條
是的,連續兩首都是札幌的歌。在我的歌裡或許從來沒有地名具體到這種程度的吧。這可是直截了當地把南三条都寫出來了.....
這首歌唱起來沒辦法換氣,很辛苦呢,累死人。錄音結束時肚子超餓的,因為精力全被用光了。然後,我也把這首歌翻成英文向當地的工作人員做了說明,翻成了「Southside Boulevard」。原本以為大道在當地的說法就是boulevard,但那裡的boulevard可是非常寬的道路。
在洛杉磯,不管到哪裡路都是路都非常寬,寬得嚇人。在這種路上「邊哭邊跑」,他們一定會覺得這女人真有體力吧(笑)。天哪,連那沒麼大的馬路都能跑。
「炎と水」火與水
這首歌很早就開始寫了,雖然在錄音前很久就開始寫,但改了好多次,因此是最後一批完工的。
最初,我以為被排在最終曲的大概會是「永久空號」或「C.Q.」,就開始錄別的歌,最後錄到這首歌時,當場決定把這首排到最後。
通常都說男人似火女人似水,但對我來說恰恰相反。我覺得男人才似水。在這首歌裡,不是單純追蹤具體的事件,而是抽象的....可是,比起像私小說那樣直接把具體的事件唱出來,演唱這種根源性的事物還比較讓我害羞。
因爲用連自己也沒想過會唱到的高音唱,唱起來還挺折磨人的。
我在製作專輯時,從來沒有一氣呵成地把所有的歌都作完。如今也是大概地構思一下未來走向,先把現在該作的歌曲做出來。儘管如此,情況還是常常不會如預期發展。
這張專輯的誕生,源自與支持『夜會』的劇場「Bunkamura」的工作人員的相遇,以及與錄製專輯的工作人員、演唱會或唱片公司的工作人員的互動。
這意味著醞釀過程可能花了好幾年。並不是某一天突然變出來的,而是一點一滴地形成的。現在覺得終於有了具體成果。雖然我無法選出哪一首歌最好,但我覺得歌與歌之間沒有聲音的那一小段特別好(笑)。