在MTV中文台網站裡,音樂評論家午後的紅茶寫道:「談到中島美雪創作功力,是早已備受肯定的。尤其因為她的許多歌曲被港台歌手大量翻唱,所以不僅在日本,可以說整個亞洲都聽得見中島美雪的音樂。」
由於大量的歌曲被翻唱,加上與日本樂壇密切的關係,相關新聞也時常見報。在台灣,以中國時報資料庫與聯合報系資料庫而言,近十年可以搜尋到二百五十則以上跟中島美雪有關的新聞,光是這兩大報系平均每年就有二三十則的新聞提到她。對台灣欣賞日本音樂的歌迷來講,中島美雪可說是一個非常熟悉的名字。
此外詩人曾淑美曾在文學性雜誌聯合副刊寫過跟中島美雪有關的評論,評論家湯禎兆也曾經在蘋果日報寫過『以中島美雪之名』一文專文介紹,而作家劉黎兒更是美雪的超級資深歌迷,在她的文章裡更是好幾次好幾次都介紹過美雪或提到美雪的歌呢!
下面從美雪第一張到第三十一張專輯裡,以台灣知名歌手為主依專輯順序列出台灣曾翻唱的曲目(以年代編製的列表請按此):
1976~1979年
■私の声が聞こえますか
葉倩文 李翊君 時代/時代
■みんな去ってしまった
譚詠麟 雨が空を捨てる日は/人生滿希望(粵)
鳳飛飛 忘れられるものならば/想家
■あ・り・が・と・う
葉倩文 ホームにて/忘了說再見
■愛してると云ってくれ
田希仁 世情/此情此世
■おかえりなさい
王菲(粵語版) 鄺美雲 梁雁翎 ルージュ/容易受傷的女人 情長路更長
1980~1984年
■臨月
鄧麗君 ひとり上手/漫步人生路
■寒水魚
王菲 惡女/若你真愛我(粵) 黃鶯鶯 惡女/等著回答
陳慧嫻 捨てるほどの愛でいいから /戀戀風塵(粵)
梁詠琪 鳥になって/絕戀(粵)
■予感
鳳飛飛 動力火車 この世に二人だけ/瀟灑的走
萬芳 誰のせいでもない雨が/睡醒
1985~1989年
■御色なおし
甄妮 羅文 かもめはかもめ/第二個春天 為何對她冷冰冰(粵)
■36.5℃
張智霖 見返り美人/逗我開心吧
■中島みゆき
呂方 ローリング/流浪花
■グッバイ ガール
曾淑勤 涙-Made in tears-/男人緣
■回帰熱
張國榮 春なのに/第一次(粵)
1990~1994年
■夜を往(ゆ)け
李克勤 あした/破曉時分
蔡榮祖 with/不要為我而心痛
■歌でしか言えない
江淑娜 笑ってよエンジェル/兩個人的月亮
■EAST ASIA
萬芳 EAST ASIA/戀你
任潔玲 淺い眠り/要你開口說愛我
李翊君 誕生/remenber
■時代-Time goes around-
葉倩文 李翊君 時代/時代
呂方 ローリング/流浪花
鄭秀文 あどけない話/一錯再錯
楊采妮 雨月の使者/不會哭於你面前
葉玉卿 慟哭/喜歡你
鄭秀文 吳宗憲 孤独の肖像1st/脆弱 愛的輓歌 等候
■LOVE OR NOTHING
劉小慧 空と君のあいだに/謝謝你愛過我
1995~
■パラダイス・カフェ
林佳儀 旅人のうた/自己的未來自己主張
李翊君 LEAVE ME ALONE/隨時可能流淚
■わたしの子供になりなさい
黃品源 木曜の夜/一百種可能
王菲 清流/人間(提供曲)
■日-WINGS
任賢齊 竹の歌/天涯
■月-WINGS
蘇慧倫 1人で生まれて来たのだから/為了你
侯湘婷 愛から遠く離れて/離開愛的日子
BEST&LIVE ALBUM
■(ベストアルバム)大吟醸
林佳儀 空と君のあいだに/一個人的我依然會微笑
2000~
■短篇集
本多ruru 彭靖惠 帰省/美麗心情 忘記
侯湘婷 過ぎゆく夏/一個人的星期天
■心守歌
辛曉琪 相席/誰啊 張信哲 六花/等風的旗
■おとぎばなし-Fairy Ring-
劉若英 愛される花 愛されぬ花/原來你也在這裡
■恋文
范瑋琪 銀の龍の背に乗って/最初的夢想
非專輯歌曲:
周慧敏 最愛/愛我所愛
林子祥 忘わた草なもう一度/莫再悲
陳慧嫻 JEALOUSY(同名)
鄺美雲 シュガー/疼我愛我
任賢齊 幸せ/傷心太平洋
註:寫給王菲的「人間」是提供曲而非翻唱曲,「人間」比它的日文版「清流」更早發行。「人間」收錄在王菲的同名專輯「王菲」,「清流」收錄在中島美雪的專輯「當我的孩子」,下一篇文章將有詳細介紹。另外,仔細聽兩個版本的話,日文版的最後一次副歌有個音不一樣喔。
頁面播放的是「清流」,按esc可停止。
清流(せいりゅう)
/STREAMS OF HEARTS
なぜ競わなければいられないのでしょう
男と女は敵じゃないわ
為什麼我們要這樣爭執下去呢?
男人和女人彼此並不是敵人啊
なぜ夢中になることは弱みになるのでしょう
私あなたの敵じゃないわ
為什麼對你的深情會變成我的痛處呢?
我不是你的敵人啊
従えてもひれ伏させても 掌に心は入らない
私が味方だとわからない
就算你勉強我 就算你逼我 還是不會得到我的心的
你不懂 不管怎樣我都是站在你這邊的
流れよ清き流れよ はじめの気持ちを忘れても
流れよどちらからともなくまじわり合って流れてゆけ
流水啊 出自我倆心泉清澈的流水 儘管遺忘了我們最初的感動
流水啊 不管流水源自何處 也會匯合為一道不辨你我的水流遠去
世の中に争いは数限りなくある
勝ちと負けとで成り立ってる
世上有無數的紛爭
有紛爭就有輸贏
だからといってあなたまで何に身構えるの
私があなたに何をするの
既然紛爭總會傷害一方 你又何必一副想爭執的模樣?
我會去傷害你什麼嗎?
うやまわせておそれさせておかなけりゃ逃げると思ってる
私が味方だとわからない
你以為 如果我對你的愛不帶敬意我會逃
你以為 如果我不怕你的話我會逃
可是你不懂 不管怎樣我都是站在你這邊的
流れよ清き流れよ はじめの滴を忘れても
流れよどちらからともなくまじわり合って流れてゆけ
流水啊 出自我倆心泉清澈的流水 儘管遺忘了最初的水滴
流水啊 不管流水源自何處 也會匯合為一道不辨你我的水流遠去
流れよ清き流れよ はじめの滴を忘れても
流れよどちらからともなくまじわり合って流れてゆけ
流水啊 出自我倆心泉清澈的流水 儘管遺忘了最初的水滴
流水啊 不管流水源自何處 也會匯合為一道不辨你我的水流遠去
競わ/きそわ/競う;勝ち/かち;負け/まけ;
成り立ってる/なりたってる/成り立つ;
従えて/したがえて/従えてる;
ひれ伏させて/ひれふさせて/ひれ伏さす;
清き/きよき;争い/あらそい;身構える/みがまえる。
文章標籤
全站熱搜

雨が空を捨てる日は/人生滿希望 的粵語版好像是徐小鳳唱的,不知道譚詠麟是否唱過另外一個版本?
to 芹: 忘了在哪看到的資料 也許請大家幫忙確認一下
我也是因為看到臺灣很多暢銷曲 都是中島美雪寫的歌 才刻意地去買CD 研究中島美雪是何方神聖 不然 之前也只對"天空和你之間"有印象而已 相信很多人都跟我一樣吧^^"
(code:GB,not BIG5.) 2 MEGAI: MAGI? http://bbs.hzmjp.com/ftopic19805.html 2 honkwun: 请问你的表跟下面这张表是同一来源吗?似乎没有这个全。 由于资源有限,只验证了十之七八,请感兴趣的朋友验证一下。 ※标注的是从另一张翻唱大表中挑出来的,其中“张国荣 第一次 中森明菜 禁区”最让我疑惑,但感觉这个是对的,虽然我没有听过“禁区”和“春なのに”。 依据:“中岛美雪将人生各种处境拓成为歌曲主题,生、老、爱、死等,尤其擅于描绘人在低潮谷底的心境,所以当不如意之时,听中岛美雪的歌是一种救赎;日本许多文化人也都公然承认,中岛美雪的歌是能让人不断地沈陷下去,很彻底地沈陷到谷底,结果发现谷底也不过如此,因此她的歌是有非常强烈的抚慰作用的,不过她不是用甜浆,而是敏锐地穿刺失意者的心。”而“第一次”节奏挺快的,当然我极有可能是错的,因为没听过原曲啊…… ================================================================== 美雪第一張到第三十一張專輯裡知名歌手依專輯順序列出曾翻唱的曲目: 1976~1979年 ■私の声が聞こえますか 葉倩文 時代/時代 李翊君 時代/重生 ■みんな去ってしまった 譚詠麟 雨が空を捨てる日は/人生滿希望 鳳飛飛 忘れられるものならば/回家 ■あ?り?が?と?う 葉倩文 ホームにて/忘了說再見 ■愛してると云ってくれ 田希仁 世情/此情此世 ■おかえりなさい 王 菲 ルージュ/容易受傷的女人(粵) 鄺美雲 ルージュ/容易受傷的女人 梁雁翎 ルージュ/情長路更長 1980~1984年 ■臨月 鄧麗君 ひとり上手/漫步人生路 ■寒水魚 王 菲 惡女/若你真愛我(粵) 黃鶯鶯 惡女/等著回答 林佳儀 惡女/ 愛迷惑 陳慧嫻 捨てるほどの愛でいいから /戀戀風塵(粵) 梁詠琪 鳥になって/絕戀(粵) ■予感 鳳飛飛 この世に二人だけ/瀟灑的走 動力火車この世に二人だけ/瀟灑的走 甄 妮 この世に二人だけ /陪你逛街 萬 芳 誰のせいでもない雨が/睡醒 何春蘭 ファイト/是誰 1985~1989年 ■御色なおし 甄 妮 かもめはかもめ/第二個春天(粵) 羅 文 かもめはかもめ/為何對她冷冰冰(粵) ■36.5℃ 張智霖 見返り美人/逗我開心吧 鳳飛飛 毒をんな/第二次的期待 ■中島みゆき 呂 方 ローリング/流浪花 ■グッバイ ガール 曾淑勤 涙-Made in tears-/男人緣 ■回帰熱 張國榮 春なのに/第一次(粵) 1990~1994年 ■夜を往(ゆ)け 李克勤 あした/破曉時分 徐雯倩 あした/愛情已遠走 蔡榮祖 with/不要為我而心痛 ■歌でしか言えない 江淑娜 笑ってよエンジェル/兩個人的月亮 ■EAST ASIA 萬 芳 EAST ASIA/戀你 任潔玲 淺い眠り/要你開口說愛我 李翊君 誕生/remember 任賢齊 糸/明天過後 ■時代-Time goes around- 葉倩文 時代/時代 李翊君 時代/重生 呂 方 ローリング/流浪花 鄭秀文 あどけない話/一錯再錯 楊采妮 雨月の使者/不會哭於你面前 葉玉卿 慟哭/喜歡你 鄭秀文 孤独の肖像1st/脆弱 鄭秀文 孤独の肖像1st/愛的輓歌(粵) 吳宗憲 孤独の肖像1st/等候 ■LOVE OR NOTHING 劉小慧 空と君のあいだに/謝謝你愛過我 1995~ ■パラダイス?カフェ 林佳儀 旅人のうた/自己的未來自己主張 李翊君 LEAVE ME ALONE/隨時可能流淚 ■わたしの子供になりなさい 黃品源 木曜の夜/一百種可能 王 菲 清流/人間(提供曲) ■日-WINGS 任賢齊 竹の歌/天涯 ■月-WINGS 蘇慧倫 1人で生まれて来たのだから/為了你 侯湘婷 愛から遠く離れて/離開愛的日子 BEST&LIVE ALBUM ■(ベストアルバム)大吟醸 林佳儀 空と君のあいだに/一個人的我依然會微笑 2000~ ■短篇集 本多ruru 帰省/美麗心情 彭靖惠 帰省/忘記 ■心守歌 辛曉琪 相席/誰啊 張信哲 六花/等風的旗 ■おとぎばなし-Fairy Ring- 劉若英 愛される花 愛されぬ花/原來你也在這裡 ■恋文 范瑋琪 銀の龍の背に乗って/最初的夢想 非專輯歌曲: 周慧敏 最愛/愛我所愛 林子祥 忘わた草なもう一度/莫再悲 陳慧嫻 JEALOUSY(同名) 鄺美雲 シュガー/疼我愛我 任賢齊 幸せ/傷心太平洋 ================================================================== ※张国荣 第一次 中森明菜 禁区 ※郑秀文 萨拉热窝的罗密欧与朱丽叶 中島みゆき ※李翊君 一暝一世人 中島みゆき アザミ嬢のララバイ ※汤宝如 绝对是个梦 中島みゆき やまわこ ※陈红 雪夜 中島みゆき サツポロ Snowy ※江淑娜 男人缘 中島みゆき 涙-Made in tears- ※蔡立儿 生死约 中島みゆき 笑つてよエンジエル ※蔡立儿 绝恋 中島みゆき 鳥になって ※夏韶声 请给她再醉 中島みゆき 歌 ※黎姿 惩罚你 中島みゆき 春なのに ※梦剧院 我是蓝鸟 中島みゆき 仆は青い鸟 ※曾航生 离去的一刹那 中島みゆき 浅い眠り
以上“擅于描绘人在低潮谷底的心境”的评论只是一个角度, 请各位不要和我较真,呵呵…… 但事实证明俺是对的,刚才好友w3z给我共享了“春なのに”,很忧郁 明显“张国荣 第一次 中森明菜 禁区”是正确的 男性的角度: 从男性的角度来看,中岛美雪这样的女人或许会让他们感觉有点可怕,因为她所创作的歌词会锐利地描绘出人世间怨恨/嫉妒/恳求等等的心理状态。(当然,这些也只是她创作题材的一部份而已。)她的作品总是有一种让人无法直视、或者想避免直视的迫力,就像一股不可逼视的力道涌现出来一样;这种感觉,便是中岛美雪让我们感觉到的存在感。 另一种美学: 一位作家松本侑子在她的《另一种美学》中则这样描述:“中岛美雪歌中的女人乍似软弱无助,然而骨子里绝非自艾自怜,反而是坚毅冷静、不易受伤,这种兼具感伤而又冷峻的女性,无疑是现今最具魅力的表徵。”更有趣的是中岛美雪在同性恋团体中受着非常的爱戴。这听来似乎匪夷所思,同性恋杂志《Kick Out》的主编却有一番说词:“中岛美雪之所以会受到我们的认同,应该是来自她音乐世界中对‘自我意识’的强烈表现。我们听了她的歌当然也会感伤,但马上就能窜出忧暗的心灵。如此来说,这与我们所选择的处境正不谋而合。” 综上,中岛美雪的音乐对“自我意识”的表现,让我们有着强烈的存在感……
人生滿希望是譚詠麟唱的粵語歌
謝謝Michelle 已補上
國語新翻唱曲誕生! 蔡惠羽的「一夜的雨」,沈文程作詞,收錄於日前推出的新專輯「巴冷公主之百合傳說」。此曲翻唱自美雪的「あした」。 年輕歌手當然比不過美雪唱腔的純熟,但是換個角度聽也別有風味吧。 專輯介紹:http://www.taiwan123.com.tw/main_news.asp?n_id=419 歌曲收聽:http://www.tienma.com/html2/19666.htm
真驚人 我還以為美雪翻唱熱退燒了呢..... 這首歌被翻唱兩次囉~
上一次被翻唱似乎是任賢齊的"明天過後"(線),該專輯"兩極"在'03年12/31發行. 如果把改版啥的也算進去的話, 中島"連續1X年每年都有歌曲被翻唱"的紀錄至今尚未中斷.(確切的數字我忘了) 個人認為,90年代初期中島式芭樂歌剛好跟國語歌壇很配,因此當時被大量翻唱. 後期"傷心太平洋"大紅又再次帶動中島翻唱熱... 但是近年中島的曲風跟國語歌壇主流已經有段距離了,我想被翻唱的機率應該不太大了... 沒想到會在此時受台語歌的青睞,話說夏川里美有兩首歌也被翻成台語歌,而且還拿來當主打, 說不定真的會有中島台語翻唱熱喔:)
這首是國語啊.....
我覺得音樂的本質其實差不多的,就算是「地上の星」這樣的歌,如果用心去寫歌詞及配唱,成功的國語版本還是可以出現的。癥結在於台灣音樂市場蕭條,唱片公司不敢作這樣的嘗試。想當年鳳飛飛敢翻唱「毒をんな」為「第二次的期待」,唱的也很好聽喔!前一陣子不是也有出美雪的英文翻唱專輯嗎,連「愛情物語」都翻唱的很好聽,可見只要用心,沒有什麼是做不到的。 至於美雪的國語翻唱風潮我是很樂觀的,因為旋律優美的情歌還是唱片的基本盤,美雪這種歌太多了,把「夏土產」、「霧に走る」、「杏村から」諸如此類的歌寄去給唱片公司聽,難保他們不會動心。 我自己也是很希望多聽到一些台語的美雪翻唱歌,因為台語歌手的唱歌實力很雄厚,想必可以把美雪歌的意境表現的更好。我是一直很希望江蕙翻唱「テキーラを飲みほして」啦!
我被第一個網頁的標題給騙了 哈哈哈... 天馬的連結目前我還進不去 不過國語歌壇目前遇到的問題是...市場萎縮 包容性不大 因此唱片公司越走越保守 單一 歌手同質性非常的高 在這樣的情況下 敢嘗試多元化的曲風的歌手或公司真的不多了...
聽完了...我覺得不太適合她耶...聲音太小女孩 這編曲似乎比較適合聲音粗一點有黑人味道的歌手來詮釋
我覺得.... 她好像有點音不準...
竑廣, 我做了一個美雪翻唱資料的部落格, 裡面大部分的曲名中譯是引用你這裡的成果的, 還有若干歌曲資料也是引用這裡的。 http://miyukicoversongs.blogspot.com/ 有些資料是憑印象寫出來的,不知道對不對呢, 還請你幫我看一看吧!
王菲的《人間》不是翻唱,中島美雪寫給王菲的,後來自己又拿來唱