曾以宮崎駿卡通霍爾的移動城堡配樂歌唱的香頌歌手KUMIKO,最近推出了以70年代歌曲為主題的翻唱輯,其中收錄了中島美雪寫給她的專輯同名曲「十年」。
十 年 作詞・作曲 中島みゆき 譯/竑廣
凍えた並木の下 あなたに初めて会った
あなたをあきれさせる生意気な口をきいた
在路旁受凍的行道樹下 我初次邂逅了你
我說著臭美的話 想讓你覺得我新奇有趣
嵐に折られかけた あなたの日々を見てた
私はいたわりもせず薄情に離れていた
有如被暴風折斷的樹枝一般 我看著你度過那段日子
我毫不憐恤 薄情地離開了你
わざとよ 心の中で波が騒いでたから
わざとよ あなたの傍らにいるべき人を知っていたから
我是故意的 其實心裡餘波盪漾
我是故意的 我知道有可以陪伴你的另一個她
十年は長い月日か 十年は短い日々か
恋する者には 無きにひとしい
想いだけが ただ咲いていた
十年是漫長的日久月深? 十年是短暫的日復一日?
對戀愛的人來說 其實都是虛無空想
只有思念如花一般綻放
並木は枝を伸ばし 緑のトンネルになった
二人でいると聞いていたあなたに再び出会った
行道樹枝椏增長 茂密地就像綠色隧道一樣
聽說你們在一起了 才和你再次相會
本当よ 二人のこと遠くで安心してたのに
ずいぶん前からまさか あなたが孤独だったなんて
真的 (知道你們在一起) 即使遠離你 我的心情也很平靜
(但聽你說了之後 我才知道)這麼久以來 難道你一直孤獨地生活嗎?
十年は長い月日か 十年は短い日々か
愛する者には 無きにひとしい
想いだけが ただ咲いていた
十年是漫長的日久月深? 十年是短暫的日復一日?
對戀愛的人來說 其實都是虛無空想
只有思念如花一般綻放
枯葉の並木の下 あなたを祝っている
すさんだ日々を支えた新しい彼女を褒めている
如今在枯葉落下的行道樹旁 我祝福你
讚美你那不離不棄的新對象
本当ね 十年なんてほんのひとつ 恋ひとつぶんね
ふざけてあなたが肩を抱いてくれたから もういいよ
真的呢 十年之久也只是一段過往 一份戀情啊
到頭來 光是你曾玩笑地抱住我肩膀 也就夠了
十年は長い月日か 十年は短い日々か
愛する者には 無きにひとしい
想いだけが ただ咲いていた
十年是漫長的日久月深? 十年是短暫的日復一日?
對戀愛的人來說 其實都是虛無空想
只有思念如花一般綻放
十年は長い月日か 十年は短い日々か
恋する者には 無きにひとしい
想いだけが ただ咲いていた
想いだけが ただ咲いていた
十年是漫長的日久月深? 十年是短暫的日復一日?
對戀愛的人來說 其實都是虛無空想
只有思念如花一般綻放
只有思念如花一般綻放
KUMIKO 以美雪的歌曲聲援團塊世代
由新聞記者筑紫哲也、作家椎名誠、江國香織等十位名家共同參與選歌,歌手KUMIKO的新專輯『十年~70年代群歌~』將於2月21日發售。專輯內容是以給團塊世代的勵志歌曲為主;專輯同名曲「十年」則是由中島美雪所寫的一首成人戀曲。
由團塊世代有影響力、並在各領域都很活躍的十位名家精心選出/評論的十首歌曲,在經過歌聲備受肯定的KUMIKO重新演繹之後,這些在青春時代隨口吟誦的曲子,以新的形式再度復活。
選了歌曲「走到今日 之後再由明日開始」(詞曲/吉田拓郎)的漫畫家弘兼憲史表示:「聽KUMIKO的歌,有種浪潮湧向自己的感覺,那是對走到如今的人生的一種感謝。」對於許多即將退休的團塊世代來說,這首歌的內容給他們鼓勵、突破新的起點。
由絕世創作歌手中島美雪所寫的新歌:專輯同名曲「十年」,是KUMIKO在她25週年紀念節目上委託美雪譜寫的。對於KUMIKO踏實的生活態度也有同感的中島,以歷經一個女人十年歲月的心酸戀情為主題來寫出這首戀曲。KUMIKO笑著說:「像我這樣的年紀,一段戀情要耗十年也是可以理解的。果然是中老年人的戀曲啊。」
KUMIKO,1954年茨城縣生,52歲,早大教育系畢業。78年參加世界歌謠祭,82年應徵東京.銀座的香頌飲茶館銀巴里被錄取;曾以高橋久美子的名號出道,00年改名為KUMIKO;02年,在AVEX IO廠牌之下發售香頌專輯『愛的讚歌』,其中的歌曲「我倆美麗的戀愛故事」頗有人氣。
(只翻譯美雪跟弘兼憲史的部份)
新聞來源:
http://www.sponichi.co.jp/entertainment/news/2007/02/13/06.html
香頌歌手KUMIKO 在日韓兩國受到注意
以新專輯『十年』順利打入市場的香頌歌手KUMIKO(52),最近受到日韓兩國的注意。最近她唱了包括中島美雪所寫歌曲在內的三首新歌,並翻唱澤田研二等人唱過的70年代暢銷曲。
「她帶著同世代的思念來唱這些歌。」中高年齡層的歌迷這麼說,顯然KUMIKO的歌聲抓住了他們的心。目前新專輯的名次也在排行榜上升中。
此外,由於韓國情歌王子李基燦(28歲,唱過韓劇101次求婚插曲「為了能忘記你」;潘瑋柏的『感冒』翻唱自他的歌。)翻唱了她的歌曲「由我開始說再見」,並且拿到韓國CD綜合榜的第一名,使得KUMIKO在韓國也被注意到。李基燦表示:「來日本時我第一次聽到KUMIKO的歌聲便感動地落淚,這次能翻唱她的歌曲是我的光榮。我也希望能跟她一起唱她的新歌『十年』。」這是繼聲樂家秋川雅史之後,又一位受到矚目的實力派歌手。
新聞來源:
http://www.nikkansports.com/entertainment/f-et-tp0-20070309-167011.html
以上新聞/歌詞由竑廣翻譯。
『十年~70年代群歌~』官網:
http://www.puerta-ds.com/kumiko/welcome.html
十 年 作詞・作曲 中島みゆき 譯/竑廣
凍えた並木の下 あなたに初めて会った
あなたをあきれさせる生意気な口をきいた
在路旁受凍的行道樹下 我初次邂逅了你
我說著臭美的話 想讓你覺得我新奇有趣
嵐に折られかけた あなたの日々を見てた
私はいたわりもせず薄情に離れていた
有如被暴風折斷的樹枝一般 我看著你度過那段日子
我毫不憐恤 薄情地離開了你
わざとよ 心の中で波が騒いでたから
わざとよ あなたの傍らにいるべき人を知っていたから
我是故意的 其實心裡餘波盪漾
我是故意的 我知道有可以陪伴你的另一個她
十年は長い月日か 十年は短い日々か
恋する者には 無きにひとしい
想いだけが ただ咲いていた
十年是漫長的日久月深? 十年是短暫的日復一日?
對戀愛的人來說 其實都是虛無空想
只有思念如花一般綻放
並木は枝を伸ばし 緑のトンネルになった
二人でいると聞いていたあなたに再び出会った
行道樹枝椏增長 茂密地就像綠色隧道一樣
聽說你們在一起了 才和你再次相會
本当よ 二人のこと遠くで安心してたのに
ずいぶん前からまさか あなたが孤独だったなんて
真的 (知道你們在一起) 即使遠離你 我的心情也很平靜
(但聽你說了之後 我才知道)這麼久以來 難道你一直孤獨地生活嗎?
十年は長い月日か 十年は短い日々か
愛する者には 無きにひとしい
想いだけが ただ咲いていた
十年是漫長的日久月深? 十年是短暫的日復一日?
對戀愛的人來說 其實都是虛無空想
只有思念如花一般綻放
枯葉の並木の下 あなたを祝っている
すさんだ日々を支えた新しい彼女を褒めている
如今在枯葉落下的行道樹旁 我祝福你
讚美你那不離不棄的新對象
本当ね 十年なんてほんのひとつ 恋ひとつぶんね
ふざけてあなたが肩を抱いてくれたから もういいよ
真的呢 十年之久也只是一段過往 一份戀情啊
到頭來 光是你曾玩笑地抱住我肩膀 也就夠了
十年は長い月日か 十年は短い日々か
愛する者には 無きにひとしい
想いだけが ただ咲いていた
十年是漫長的日久月深? 十年是短暫的日復一日?
對戀愛的人來說 其實都是虛無空想
只有思念如花一般綻放
十年は長い月日か 十年は短い日々か
恋する者には 無きにひとしい
想いだけが ただ咲いていた
想いだけが ただ咲いていた
十年是漫長的日久月深? 十年是短暫的日復一日?
對戀愛的人來說 其實都是虛無空想
只有思念如花一般綻放
只有思念如花一般綻放
KUMIKO 以美雪的歌曲聲援團塊世代
由新聞記者筑紫哲也、作家椎名誠、江國香織等十位名家共同參與選歌,歌手KUMIKO的新專輯『十年~70年代群歌~』將於2月21日發售。專輯內容是以給團塊世代的勵志歌曲為主;專輯同名曲「十年」則是由中島美雪所寫的一首成人戀曲。
由團塊世代有影響力、並在各領域都很活躍的十位名家精心選出/評論的十首歌曲,在經過歌聲備受肯定的KUMIKO重新演繹之後,這些在青春時代隨口吟誦的曲子,以新的形式再度復活。
選了歌曲「走到今日 之後再由明日開始」(詞曲/吉田拓郎)的漫畫家弘兼憲史表示:「聽KUMIKO的歌,有種浪潮湧向自己的感覺,那是對走到如今的人生的一種感謝。」對於許多即將退休的團塊世代來說,這首歌的內容給他們鼓勵、突破新的起點。
由絕世創作歌手中島美雪所寫的新歌:專輯同名曲「十年」,是KUMIKO在她25週年紀念節目上委託美雪譜寫的。對於KUMIKO踏實的生活態度也有同感的中島,以歷經一個女人十年歲月的心酸戀情為主題來寫出這首戀曲。KUMIKO笑著說:「像我這樣的年紀,一段戀情要耗十年也是可以理解的。果然是中老年人的戀曲啊。」
KUMIKO,1954年茨城縣生,52歲,早大教育系畢業。78年參加世界歌謠祭,82年應徵東京.銀座的香頌飲茶館銀巴里被錄取;曾以高橋久美子的名號出道,00年改名為KUMIKO;02年,在AVEX IO廠牌之下發售香頌專輯『愛的讚歌』,其中的歌曲「我倆美麗的戀愛故事」頗有人氣。
(只翻譯美雪跟弘兼憲史的部份)
新聞來源:
http://www.sponichi.co.jp/entertainment/news/2007/02/13/06.html
香頌歌手KUMIKO 在日韓兩國受到注意
以新專輯『十年』順利打入市場的香頌歌手KUMIKO(52),最近受到日韓兩國的注意。最近她唱了包括中島美雪所寫歌曲在內的三首新歌,並翻唱澤田研二等人唱過的70年代暢銷曲。
「她帶著同世代的思念來唱這些歌。」中高年齡層的歌迷這麼說,顯然KUMIKO的歌聲抓住了他們的心。目前新專輯的名次也在排行榜上升中。
此外,由於韓國情歌王子李基燦(28歲,唱過韓劇101次求婚插曲「為了能忘記你」;潘瑋柏的『感冒』翻唱自他的歌。)翻唱了她的歌曲「由我開始說再見」,並且拿到韓國CD綜合榜的第一名,使得KUMIKO在韓國也被注意到。李基燦表示:「來日本時我第一次聽到KUMIKO的歌聲便感動地落淚,這次能翻唱她的歌曲是我的光榮。我也希望能跟她一起唱她的新歌『十年』。」這是繼聲樂家秋川雅史之後,又一位受到矚目的實力派歌手。
新聞來源:
http://www.nikkansports.com/entertainment/f-et-tp0-20070309-167011.html
以上新聞/歌詞由竑廣翻譯。
『十年~70年代群歌~』官網:
http://www.puerta-ds.com/kumiko/welcome.html
文章標籤
全站熱搜

(其實音質調得不低) 但大家感覺得出來試聽的音質有一點扭曲嗎? 所以還是值得買正版唷....
李基燦翻唱KUMIKO「由我開始說再見」 在韓國已經連續1個月都是冠軍 他說"十年"也非唱不可! 難不成 會翻唱嗎?:o 這會是第一首韓語翻唱的美雪歌嗎?(驚)
親愛的竑廣您好: 淑子來您這兒學習認識中島美雪女士.聽過她的歌,很磁性且具有說不出感覺的魔力! (不瞞您說,僅較知道中島美嘉,年輕歌手也是演員). 這裡的內容好豐富,好像美雪女士歌曲百科全書似的!淑子得好好閱讀與聆聽欣賞,還有語音與影像呢!真令人賞心悅目!謝謝您~~ 祝福您事事順利 美好幸福 淑子
淑子好有禮貌喔,不敢當。謝謝妳來。入門者可以聽這個,上次去的廣播,以介紹翻唱曲為主: http://www.wretch.cc/album/show.php?i=datorick&b=143&f=1613149118&p=27
親愛的竑廣好 非常謝謝你的引導進入入門.我聽完了唷!很有趣的是,我反而不知道翻唱的國語歌(大概因為自己也較少瞭解流行歌手,汗..)反而是日劇!是日劇讓我回憶起了,再汗.. 謝謝你,天亮後,到"佳佳"去看看還是否有得購買到美雪女士的CD,希望仍有呢! 祝福你 淑子
雖然很感謝淑子支持美雪,不過一來因為日版CD很貴、二來美雪各張CD風格迥異、三來美雪有時粗烈的嗓音不為人所喜,所以還是考慮一下再買比較好唷。 需要建議的話,妳可以來信或直接加我msn。 honkwun@yahoo.com.tw
親愛的竑廣好 謝謝你的建議,所以你建議淑子應該先買那張CD呢?(是不是也買不到了?!) PS:這mail是outlook 的嗎?直接點後.然後呢?如何寄訊息給您?我不會用唷?汗.... 祝福
親愛的竑廣好 淑子是來跟您道謝的. 很感謝您的指導與分享.謝謝,很佩服您唷! 祝福您
哪裡 太客氣了 小事一樁