close
夜会VOL.17 2/2
曲 目1. 旅は始まる
2. 新しい風
3. 笹舟
4. 遠近法
5. ささやかな花
6. Last Scene
7. 奇妙な音楽
8. 鏡の中の他人
9. Never Cry Over Spilt Milk
10. ギヴ・アンド・テイク
11. 奇妙な音楽
12. 彼と私と、もう1人
13. 誰かが私を憎んでいる
14. 夢中遊行
15. ばりほれとんぜ
16. 暗闇のジャスミン
17. 誰かが私を憎んでいる
18. 暗闇にジャスミン
19. 1人で生まれて来たのだから
20. 市場は眠らない
21. 途方に暮れて
22. この思いに偽りはなく
23. 帰郷群
24. 帰郷群
25. 竹を渡る風の中で
26. 姉妹になるがいい
27. 鶺鴒
28. 緘口令
29. 旅人よ我に帰れ
30. 茉莉花
31. 竹の歌
32. 紅い河
33. 7月のジャスミン
34. 海のカルテ
35. 自白
36. 目撃者の証言
37. 7月のジャスミン
38. 目撃者の証言
39. 暗闇のジャスミン
40. 幸せになりなさい
41. 二雙の舟
42. 幸せになりなさい(旅人よ我に帰れ)
43. 彼と私と、もう一人
44. 紅い河


1. 旅は始まる / 新的旅程

旅は始まる  旅は始まる
心積りも身づくろいも  整う暇もあらばこそ
すでに始まっている  
慌しく忙しく うろたえつつ惑いつつ
予告も無く 仕度も無く
さまになる挨拶も出来ないまま
旅は始まる  旅は始まる すでに始まっている

慌しく忙しく うろたえつつ惑いつつ
予告も無く 仕度も無く
さまになる挨拶も出来ないまま

旅途要開始了,旅途要開始了
也沒有時間做心理準備、也來不及準備行裝
已經要上路了
手忙腳亂地、狼狽不堪地、不知所措地
也沒有事前通知,也沒有事先準備
連像樣的招呼都還沒學會
旅途要開始了,旅途要開始了,已經要上路了


手忙腳亂地、狼狽不堪地、不知所措地
也沒有事前通知,也沒有事先準備
連像樣的招呼都還沒學會


2 . 新しい風 / 新潮   
      
1.新しい風が必要 人はすぐ飽走きる
新しい風が必要 人はすぐ変わる
うちは博物館じゃない 本屋だ
見たくなる物を作る 本屋だ
我們需要新風,讀者喜新厭舊
我們需要新風,讀者喜好無常
咱這兒不是博物館,咱是書店!
咱只出版讀者想看的東西,咱是書店!

山水も仏でも美術でも芸術も
教科書ならそれも良かろう だがうちはしがない本屋だ
考えてもみろ
山水也好,佛像也好,美術也好,藝術也好
印在教科書上沒問題,但咱是微不足道的書店
你想想看

世間に 竹の才タクの数と 美人の絵のオタクの数
どちらが多いか 言うまでなかろう
世界上,喜歡看竹子的人數和喜歡看美女的畫的人數
哪個多哪個少,不用想也知道!

新しい風が必要 人はすぐ飽走きる
新しい風が必要 いつもいつまでも いつもいつまでも
我們需要新風,讀者喜新厭舊
我們需要新風,無論何時無論到何時,無論何時無論到何時

2. うちは博物館じゃない 本屋だ
見たくなる物を作る 本屋だ
我們這裡不是博物館,我們是書店
我們只出版人們想看的東西,我們是書店

山水も仏でも美術でも芸術も
教科書ならそれも良かろう でもうちはしがない本屋です
考えてもみろ
山水也好,佛像也好,美術也好,藝術也好
印在教科書上自然是很好的,但我們是微不足道的書店
您想想看

世間に 竹の才タクの数と 美人の絵のオタクの数
どちらが多いか 言うまでなかろう
世界上,喜歡看竹子的人數和喜歡看美女的畫的人數
哪個多哪個少,不用問也知道的


5. ささやかな花 / 小小的花         

艷やかな人が多くなったね  声高な人が多くなったね
いまどき誰でも当り前だろうか  勝ち負けで人は分けられる
いまに限らず遠い昔から  目立ち話が正論で残る
声を荒らげて人は我を通す 默る人は置き去られる
艷麗的人多起來了呢,嗓門大的人多起來了呢
如今世道輸贏決定一切,大家都這樣或許也無可厚非
自古以來便這樣了,氣派的主張會被奉為真理流傳下來
人們厲聲嚴辭實現自己的願望,沉默寡言的人只會被社會遺棄


ささやかな花 踏まれるな 気弱な花 折られるな
ささやかな花 傷つくな 気弱な花 傷つくな
ささやかな花 踏まれるな 気弱な花 折られるな
ささやかな花 傷つくな 気弱な花 傷つくな
小小的花,不要被踐踏;怯怯的花,不要被人折
小小的花,不要有傷痛;怯怯的花,不要有傷痛
小小的花,不要被踐踏;怯怯的花,不要被人折
小小的花,不要有傷痛;怯怯的花,不要有傷痛



9. NEVER CRY OVER SPILT MILK

昔 誰かを愛したことがあれば
二度と誰をも愛してはいけないのですか
如果曾經愛過
是否就不能再愛上他人?
昔 別れたいきさつが気になるのは
同じ別れを繰り返すと思うのですか
依然在意過去的種種
是否擔心同樣的結局重演

  あばいてもあばいても心は晴れない
  比べても比べても答は出ない
  再怎麼追究 也不會開懷暢快
  再怎麼比擬 也無法得到答案

NEVER CRY OVER SPILT MILK
NEVER CRY OVER SPILT MILK
昨日は昨日 明日は明日 涙は過ぎたこと
昨天是昨天 明天是明天 淚水已成過去
NEVER CRY OVER SPILT MILK
NEVER CRY OVER SPILT MILK
あなたをどんな人とも比べたりなんかできない
不管是怎麼樣的人都無法與你相比
NEVER CRY OVER SPILT MILK
NEVER CRY OVER SPILT MILK
NEVER CRY OVER SPILT MILK
NEVER CRY OVER SPILT MILK

あやまちばかりくり返す人生でも
くやみ続けて終わるなんて悲しすぎるわ
即使是一再犯錯的人生
一輩子在後悔中消逝 也太可悲
過去のすべてが私の邪魔をしても
あなたとならば明日がある気がしてくるの
即使過去所有的一切阻礙著我
但我相信只要和你在一起 就會有明天

  直しても直しても絵の具は足りない
  試しても試しても答は出ない
  再怎麼修改 顏料總是不夠
  再怎麼嘗試 也無法得到答案

NEVER CRY OVER SPILT MILK
NEVER CRY OVER SPILT MILK
昨日は昨日 明日は明日 涙は過ぎたこと
昨天是昨天 明天是明天 淚水已成過去
NEVER CRY OVER SPILT MILK
NEVER CRY OVER SPILT MILK
あなたに替わる誰かになんか出会えるはずがない
與你的相逢 沒有任何人能夠取代
NEVER CRY OVER SPILT MILK
NEVER CRY OVER SPILT MILK
NEVER CRY OVER SPILT MILK
NEVER CRY


10. Give & Take / ギヴ・アンド・テイク

Give & Take 与えられることは
Give & Take 心苦しくて
困ってはいない 望んでもいない そんなふうに言うのは
返せない借りだと恐れてしまうから
Give & Take,從別人手中接受什麼
Give & Take,總會感到難堪辛酸
“我沒有什麼困難,也不需要幫助”,人之所以這樣拒絕
是因為擔心欠下了人情日後無法償還

Give & Take 施し物は
Give & Take 人をみじめにする
気がひけてしまう うつむいてしまう そんなふうに思うのは
返せない借りだと恐れてしまうから
Give & Take,接受施捨和恩惠
Give & Take,會讓人變得不幸淒慘
會感到羞愧難為情,會感到抬不起頭——人之所以會這樣感受
是因為擔心欠下了人情日後無法償還

Give & Take それは違うよ
僕は君から貰える
君が受けとって呉れる ほら僕は貰えている
Give & Take,事情不是這樣的
我已經從你身上獲得了
你肯從我的手中接受。你瞧,我也從你身上獲得了

Give & Take それは違うよ
僕は君から貰える
君が受けとって呉れる ほら僕は貰えている
Give & Take,事情不是這樣的
我已經從你身上獲得了
你肯從我的手中接受。你瞧,我也從你身上獲得了

Give & Take 他人の恵みを
Give & Take 貰わずに済めば
誇りも自由も奪われないと 嘆いてしまうのは
今まであまりに騙され過ぎたから
Give & Take,如果一生幸運能
Give & Take,不去依靠任何恩惠
也就不至於失去自尊和自由了——人之所以會這樣感嘆
是因為他至今為止遭受了太多的欺騙

Give & Take 高いところから
Give & Take 放られた物を
柳のように首うなだれて
拾い集めるつらさは誰にもわからないでしょう
Give & Take,從高高在上的高處
Give & Take,拋向地面的恩典
要像柳枝一樣低低地垂下頭
一個一個小心翼翼地拾起,心中的痛苦又有誰能明白

Give & Take それは違うよ
僕は君から貰える
君が受けとって呉れる ほら僕は貰えている
Give & Take それは違うよ
僕は君から貰える
君が受けとって呉れる ほら僕は貰えている
Give & Take,事情不是這樣的
我已經從你身上獲得了
你肯從我的手中接受。你瞧,我也從你身上獲得了
Give & Take,事情不是這樣的
我已經從你身上獲得了
你肯從我的手中接受。你瞧,我也從你身上獲得了


12.& 43. 彼と私と、もう1人 / 他與我和另一人

流れ着いて吹き寄せられて街の底
寒さしのぎでめぐり逢う落葉たち
もう傷つきようもなく愛たちを失って
さまよいようもなく立ちすくむ街角で
飄零漂泊流落流浪在深巷的角落
顫抖著避寒相聚一起的枯枝落葉
已傷到不可能再受傷,已失去了許許多多的愛
徬徨到無法再徬徨,站立茫然自失的街角

私たちは逢う ほかには何も無い
私たちは暮らす そののち気がつく
彼と私と、 どこかにもう1人
彼と私と、 確かにもう1人
我們相遇在這裡,除此以外別無其他
我們生活在這裡,事過之後方才察覺
他與我還有、隱隱約約的另一人
他與我還有、確實存在的另一人

引き返すあても失(な)くして闇の底
息を呑んで耳をすます心当たり
もう切り離せはしない どんなことがあっても
身後的道路已經消失:在深淵深處
屏住了呼息聆聽尋覓:心中的線索
沒有什麼能再將我們斷開,無論今後將會發生什麼

疑いようもなく運命を結びあい
私たちは呼ぶ 心と心で
私たちは誓う そののち気がつく
彼と私と、 どこかにもう1人
彼と私と、 確かにもう1人
沒有懷疑的餘地,命運緊緊相連一起
我們呼喚在這裡,用心靈呼喚著心靈
我們起誓在這裡,事情過後方才察覺
他與我還有、隱隱約約的另一人
他與我還有、確實存在的另一人

もう切り離せはしない どんなことがあっても
疑いようもなく運命を結びあい
私たちは呼ぶ 心と心で
私たちは誓う そののち気がつく
彼と私と、 どこかにもう1人
彼と私と、 確かにもう1人
彼と私と、 確かにもう1人
沒有什麼能再將我們斷開,無論今後將會發生什麼
沒有懷疑的餘地,命運緊緊相連一起
我們呼喚在這裡,用心靈呼喚著心靈
我們起誓在這裡,事情過後方才察覺
他與我還有、隱隱約約的另一人
他與我還有、確實存在的另一人
他與我還有、確實存在的另一人


13 & 17. 誰かが私を憎んでいる(だれかがわたしをにくんでいる)/是誰在憎恨著我

誰かが私を憎んでいる 誰かが私を憎んでいる
誰かが私を憎んでいる 誰かが私を憎んでいる
是誰在憎恨著我 是誰在憎恨著我
是誰在憎恨著我 是誰在憎恨著我
誰がなぜ私を憎むの
誰がなぜ私を見張るの
是誰為何憎恨著我
是誰為何監視著我
今までにもいつもそうよ 幸せをつかみかけようとすると
つまずかせる引き戻す誰かがいる とても近いところに
今天為止 就如往常 當我捉住手中的幸福時
俳迴附近 阻絆著讓一切又歸還原點的人是誰
誰かが私を憎んでいる 誰かが私を憎んでいる
誰かが私を憎んでいる 誰かが私を憎んでいる
是誰為何憎恨著我
是誰為何監視著我

誰がなぜ私を憎むの
誰がなぜ私を見張るの
是誰為何憎恨著我
是誰為何監視著我
今までにもいつもそうよ 幸せをつかみかけようとすると
つまずかせる引き戻す誰かがいる とても近いところに
今天為止 就如往常 當我捉住手中的幸福時
俳迴附近 阻絆著讓一切又歸還原點的人是誰
誰かが私を憎んでいる 誰かが私を憎んでいる
誰かが私を憎んでいる 誰かが私を憎んでいる
是誰在憎恨著我 是誰在憎恨著我
是誰在憎恨著我 是誰在憎恨著我
邪魔しないで邪魔しないで奪わないであの人だけは
邪魔するなら勝手にどうぞ 私も勝手に幸せになる
別阻礙著別阻礙著 至少別將那個人也奪去
還是阻礙著 那麼隨便你 我也任自己 追求著幸福
誰かが私を憎んでいる 誰かが私を憎んでいる
誰かが私を憎んでいる 誰かが私を憎んでいる
是誰在憎恨著我 是誰在憎恨著我
是誰在憎恨著我 是誰在憎恨著我



15. ばりほれとんぜ / 地地道道迷上你

どうしようもない勝手な奴だ
どうしようもない不埒(ふらち)な奴だ
手綱(たづな)のきかないコントロール 取り乱してるぜコントロール
甘く見てた我(われ)と我(わ)が身 こんな奴か我(われ)と我(わ)が身
ばりほれとんぜ ばりほれとんぜ
ばりほれとんぜ ばりほれとんぜ
無可救藥的我行我素的傢伙
無可救藥的蠻不講理的傢伙
脫了韁的烈馬一般無法控制,亂七八糟的情況無法控制
竟是如此天真幼稚的我自己,這才明白原來我是這種人
地地道道迷上你,地地道道迷上你
地地道道迷上你,地地道道迷上你


どうしようもない戯(たわ)けた奴だ
どうしようもない阿呆な奴だ
予測のつかないコントロール いまだかつてないコントロール
常識のない我(われ)と我(わ)が身 こんな奴か我(われ)と我(わ)が身
ばりほれとんぜ ばりほれとんぜ
ばりほれとんぜ ばりほれとんぜ
無可救藥的沒有正經的傢伙
無可救藥的愚蠢天真的傢伙
變幻莫測的這局勢無法控制,前所未有的混亂已無法控制
竟是如此沒有常識的我自己,這才明白原來我是這種人
地地道道迷上你,地地道道迷上你
地地道道迷上你,地地道道迷上你


手綱(たづな)のきかない 取り乱してる
予測のつかない いまだかつてない
甘く見てた我(われ)と我(わ)が身 こんな奴か我(われ)と我(わ)が身
ばりほれとんぜ ばりほれとんぜ
ばりほれとんぜ ばりほれとんぜ
ばりほれとんぜ ばりほれとんぜ
ばりほれとんぜ ばりほれとんぜ
脫韁了的烈馬一般,已經亂七八糟了
變幻莫測的這局勢,前所未有的混亂
竟是如此天真幼稚的我自己,這才明白原來我是這種人
地地道道迷上你,地地道道迷上你
地地道道迷上你,地地道道迷上你
地地道道迷上你,地地道道迷上你
地地道道迷上你,地地道道迷上你



19. 人で生まれて来たのだから/人本來就是一個人來到世上的嘛

1.
ジャスミン もう帰りましょう もとの1人に すべて諦めて
Jasmine 回去吧 回到本來的一個人 完全死心
ジャスミン もう帰りましょう もとの1人に すべて諦めて
Jasmine 回去吧 回到本來的一個人 完全死心

人が1人で生まれて来ることは 1人きりで生きてゆくためなのよ
每個人孤單地來到這個世間 就是為了要獨自地活下去
1人きりで生まれて来たのだから 1人でいるのが当たり前なのよ
一個人孤伶伶的來到這個世間 當然就可以單獨地活下去
2人でなければ半人前だと 責める人も世の中にはいるけれど
「沒有成雙配對就只能算是半個人」 雖然世上有人持這種論調  
ジャスミン もう帰りましょう もとの1人に すべて諦めて
Jasmine 回去吧 回到本來的一個人 完全死心
ジャスミン もう帰りましょう もとの1人に すべて諦めて
Jasmine 回去吧 回到本來的一個人 完全死心


2.
1人で働いて自分を養う一生
我將自食其力 工作一生
THAT'S ALL それで終わり けっこうなことじゃないの
THAT'S ALL 就是這樣 聽起來不壞
誰とも関わらなければ 誰も傷つけない
和誰都沒瓜葛 就不會傷害到任何人
THE END それで終わり とても正しいことじゃないの
THE END 就是這樣 應該沒錯

ジャスミン もう帰りましょう 1人暮らしのあのアパートまで
Jasmine 回去吧 回到我一個人住的公寓
ジャスミン もう帰りましょう 1人暮らしのあのアパートまで
Jasmine 回去吧 回到我一個人住的公寓

3.
淋しくなったら両手で耳をふさいでみる
當寂寞時就試著用雙手遮住耳朵
去ってゆくすべてのものに前もって手を切って
提前和那些終將離我而去的一切劃清界線
どこへも去らない私がいるのを確かめる
確認永遠不會離開的我是否還在
私の声が私を呼ぶのを聞く
然後聽到自己的聲音在呼喚著自己

ジャスミン淋しくないわ もとの1人に戻るだけだもの
Jasmine 我一點都不寂寞 我只是回到原本的一個人
ジャスミン淋しくないわ もとの1人に戻るだけだもの
Jasmine 我一點都不寂寞 我只是回到原本的一個人

4.
誰とも関わらなければ 誰も傷つけない
和誰都沒瓜葛 就不會傷害到任何人
THE END それで終わり とても正しいことじゃないの
THE END 就是這樣 應該沒錯

1人きりで生まれて来たのだから
一個人孤伶伶的來到這個世間 
1人でいるのが当たり前なのよ
當然就可以單獨地活下去

ジャスミン淋しくないわ もとの1人に戻るだけだもの
Jasmine 我一點都不寂寞 我只是回到原本的一個人
ジャスミン淋しくないわ もとの1人に戻るだけだもの
Jasmine 我一點都不寂寞 我只是回到原本的一個人

Jasmine



20. 市場は眠らない(いちばはねむらない)/市場不眠不休 

空の恵み 地の恵み
水の恵み 火の恵み
天的恩惠 地的恩惠
水的恩惠 火的恩惠
手に取られよ 試しあれよ
ここはめぐりあうところ
拿去看看吧 試一個看看吧
在這偶然相逢的地方

空の恵み 地の恵み
水の恵み 火の恵み
天的恩惠 地的恩惠
水的恩惠 火的恩惠
手に取られよ 試しあれよ
ここはめぐりあうところ
拿去看看吧 試一個看看吧
在這偶然相逢的地方

いつまで昨日 いつまで今日
いつから明日 いつから今日
いつまで明日 いつまで今日
市場は眠らない 市場は眠らない
市場は眠らない 市場は眠らない
到什麼時候才是昨日 到什麼時候才是今日
從何時開始才是昨日 從何時開始才是今日 
到什麼時候才是昨日 到什麼時候才是今日
市場不眠不休 市場不眠不休 
市場不眠不休 市場不眠不休 

空の恵み 地の恵み
水の恵み 火の恵み
天的恩惠 地的恩惠
水的恩惠 火的恩惠
手に取られよ 試しあれよ
ここはめぐりあうところ
拿去看看吧 試一個看看吧
在這偶然相逢的地方

いつまで昨日 いつまで今日
いつから明日 いつから今日
いつまで明日 いつまで今日
市場は眠らない 市場は眠らない
市場は眠らない 市場は眠らない
到什麼時候才是昨日 到什麼時候才是今日
從何時開始才是昨日 從何時開始才是今日 
到什麼時候才是昨日 到什麼時候才是今日
市場不眠不休 市場不眠不休 
市場不眠不休 市場不眠不休 

昨日泣いた人もあろう
今日はいない人もあろう
振り返るまい 悔やむまい
ここはめぐりあうところ
昨日流過淚的人也會有吧
今日已不在的人也會有吧
不再回首前塵 不會懊悔哀鳴
在這偶然相逢的地方

いつまで昨日 いつまで今日
いつから明日 いつから今日
いつまで明日 いつまで今日
市場は眠らない 市場は眠らない
市場は眠らない 市場は眠らない
到什麼時候才是昨日 到什麼時候才是今日
從何時開始才是昨日 從何時開始才是今日 
到什麼時候才是昨日 到什麼時候才是今日
市場不眠不休 市場不眠不休 
市場不眠不休 市場不眠不休 

市場は眠らない 市場は眠らない
市場は眠らない 市場は眠らない
市場不眠不休 市場不眠不休 
市場不眠不休 市場不眠不休 

市場は眠らない 市場は眠らない
市場は眠らない 市場は眠らない
市場不眠不休 市場不眠不休 
市場不眠不休 市場不眠不休



21. 途方に暮れて(とほうにくれて)/不知如何是好

途方に暮れていること
誰にも見せちゃいけない
碰到不知如何是好的狀況
對誰也不能透露
途方に暮れていること
誰にも見せちゃいけない
碰到不知如何是好的狀況
對誰也不能透露
世界は誰かがつまずくのを待ち構えるハイエナ
憐れむふりして 弱いエサを探しているハイエナ
這世界上總有人像趁人之危的土狼一般
裝作會同情你的樣子 在找你這種軟弱的誘餌
泣き声をたてるのは
ここに弱い者がいると教えるようなものよ
要是哭出來的話
就等於告訴別人這裡有塊弱肉唷
途方に暮れていること
誰にも見せちゃいけない
碰到不知如何是好的狀況
對誰也不能透露

途方に暮れていること
誰にも見せちゃいけない
碰到不知如何是好的狀況
對誰也不能透露
途方に暮れていること
誰にも見せちゃいけない
碰到不知如何是好的狀況
對誰也不能透露
世界は誰かがつまずくのを待ち構えるハイエナ
憐れむふりして 弱いエサを探しているハイエナ
這世界上總有人像趁人之危的土狼一般
裝作會同情你的樣子 在找你這種軟弱的誘餌
泣き声をたてるのは
ここに弱い者がいると教えるようなものよ
要是哭出來的話
就等於告訴別人這裡有塊弱肉唷
途方に暮れていること
誰にも見せちゃいけない
碰到不知如何是好的狀況
對誰也不能透露



22. この思いに偽りはなく(このおもいにいつわりはなく)/這份思慕並不虛假

この思いに偽りなく あの人がすべてなのに
思いもよらなかったサヨナラだけが
這份思慕並不虛假 儘管那個人是我的全部
但我只能不再眷戀 留下一句再見
2人の間にいつしか立ちふさがるのをみつける
離れてゆくよりほか 道を残さずに
不知何時在兩人之間發現有阻礙 
以致於除了我自行離去之外 沒有其他的路可走

この思いに偽りなく 自分より大事なあの人
なのにいつか傷つけてしまう者が私なら
這份思慕並不虛假 比自己還重要的那個人
為什麼遲早會傷害到他的人會是我
1日でも1時間でも1秒でも早く 遠くまで
離れてゆくのが 愛するということでしょう
早一天也好早一小時一秒鐘也好 快躲得遠遠的
能夠徹底離開他 也是所謂的愛吧

でもあと1日あと1日そばにいさせてほしい
でもあと1日あと1日そばにいさせてほしい
でもあと1日あと1日そばにいさせてほしい
可是 再給我一天 再給我一天 讓我留在他的身邊
可是 再給我一天 再給我一天 讓我留在他的身邊
可是 再給我一天 再給我一天 讓我留在他的身邊



23 & 24. 帰郷群 / 還鄉潮

ひと粒の心 ひと粒の心 ひと粒の心 ひと粒の心
ひと粒の心 ころがりだす
一粒一粒的心,一粒一粒的心,一粒一粒的心,一粒一粒的心
一粒一粒的心,開始了滾動

ひと粒の心 ひと粒の心 ひと粒の心 ひと粒の心
ひと粒の心 集まりだす
一粒一粒的心,一粒一粒的心,一粒一粒的心,一粒一粒的心
一粒一粒的心,開始了聚集

ひと粒の心 ひと粒の心 ひと粒の心 ひと粒の心
ひと粒の心 つながりだす
愛情かもしれない 孤独かもしれない
習慣(ならい)かもしれない 本能かもしれない
ひと粒の心 ひと粒の心
ひと粒の心 つながりだす
一粒一粒的心,一粒一粒的心,一粒一粒的心,一粒一粒的心
一粒一粒的心,開始連在一起
那或許是愛心的一粒,那或許是孤獨的一粒
那或許是習性的一粒,那或許是本能的一粒
一粒一粒的心,一粒一粒的心
一粒一粒的心,開始連在一起

運んでゆく縁(えにし) 運ばれてゆく縁(えにし)
運んでゆく縁(えにし) 運ばれてゆく縁(えにし)
身の内の羅針盤が道を指(さ)す
帰るべき郷(さと)に背を向けた者も
眠りの中では身仕度する
帶向未來的緣分,被帶向未來的緣分,帶向未來的緣分,被帶向未來的緣分
身體深處的羅盤針指出了方向
就算是選擇了流浪,背離了家園的人們
到了睡夢中也還是會準備還鄉

帰るべき郷(さと)に背を向けた者も
眠りの中では荷造りする
運んでゆく縁(えにし) 運ばれてゆく縁(えにし)
身の内の羅針盤が道を指す
就算是選擇了流浪,背離了家園的人們
到了睡夢中也還是會整理行裝
帶向未來的緣分,被帶向未來的緣分
身體深處的羅盤針指出了方向

愛情かもしれない 孤独かもしれない
習慣(ならい)かもしれない 本能かもしれない
運んでゆく縁(えにし) 運ばれてゆく縁(えにし)
身の内の羅針盤が道を指す
那或許是愛心的一粒,那或許是孤獨的一粒
那或許是習性的一粒,那或許是本能的一粒
帶向未來的緣分,被帶向未來的緣分
身體深處的羅盤針指出了方向

誰かが私を憎んでいる
誰かが私を憎んでいる
帰るべき郷(さと)に背を向けた者も
眠りの中では戸口を出る
ひと粒の心 ひと粒の心
ひと粒の心
不知是誰為什麼,在憎恨著我
不知是誰為什麼,在憎恨著我
就算是選擇了流浪,背離了家園的人們
在睡夢中也會走出房門要還鄉
一粒一粒的心,一粒一粒的心
一粒一粒的心



27. 鶺鴒 / 鶺鴒

心許無(こころもとな)く見るものは 野の花僅(わず)か草の花
それでも何も無いならば
絵描(か)きの描(えが)く花よ咲け 
絵描(か)きの描(えが)く花よ咲け
心無依靠不安地尋找些什麼。尋找原野上的花,青草間的花
如果尋尋覓覓也只滿眼荒涼
畫匠啊就請你筆下的花綻開,畫匠啊就請你筆下的花綻開

心許無(こころもとな)く聴くものは 野の鳥僅(わず)か草の鳥
それでも何も無いならば
母御(ははご)の唄う歌よ咲け 母御(ははご)の唄う歌よ咲け
永遠(とわ)に在(あ)れ山よ 永遠(とわ)に在(あ)れ河よ
人は永遠(とわ)に在(あ)らねど 咲き遺(のこ)れよ心
心無依靠不安地聆聽些什麼。聆聽原野的鳥鳴,草林的鳥鳴
如果傾聽到的只有一片寂寥
母親們啊請你們的兒歌綻開,母親們啊請你們的兒歌綻開
願你們永在,山巒啊,願你們永在,江河啊
人間自古無人能永生,唯願此心綻放永無終


心許無(こころもとな)く鶺鴒(せきれい)の ゆく空帰る空を見る
それでも泣けてくるならば
心無依靠不安地望著鶺鴒鳥,鶺鴒鳥飛去飛來飛翔在天空
如果還是禁不住悲傷要落淚

涙の水たまりを見る 涙に映る空を見る
心許無(こころもとな)く鶺鴒(せきれい)の 呼ぶ声返す声を聴く
それでも泣けてくるならば
那就去看淚水積成的水面上,看那倒映搖晃在淚水的天空
心無依靠不安地聽著鶺鴒鳥,鶺鴒鳥呼喚呼應呼叫的呼聲
如果還是禁不住悲傷要落淚

子を呼ぶ人の声を聴く 人呼ぶ人の声を聴く
永遠(とわ)に在(あ)れ空よ 永遠(とわ)に在(あ)れ国よ
人は永遠(とわ)に在(あ)らねど 咲き継(つ)がれよ心
就傾聽親人呼喚孩子的呼聲,就傾聽人們呼喚彼此的呼聲
願你能永恆,天空啊,願你能永恆,祖國啊
人間自古無人能永生,唯願此心綻放永相承

永遠(とわ)に在(あ)れ空よ 永遠(とわ)に在(あ)れ国よ
人は永遠(とわ)に在(あ)らねど 咲き継(つ)がれよ心
願你能永恆,天空啊,願你能永恆,祖國啊
人間自古無人能永生,唯願此心綻放永相承

心許無(こころもとな)く鶺鴒(せきれい)の
心許無(こころもとな)く鶺鴒(せきれい)の
心無依靠不安的我和鶺鴒鳥
心無依靠不安的我和鶺鴒鳥



29. 旅人よ我に帰れ/ (旅人よ我に帰れ)

僕が貴女を識(し)らない様に 貴女も貴女を識(し)らない
古い記憶は 語り継がれて 捩(ね)じ曲げられることもある
彷徨(さまよ)う人よ 心と逸(はぐ)れていないか
優しすぎる弱虫は 孤独だけを選びとる
真実の灯(ひ)をかざして 帰り道を照らそう
我に帰れ 旅人よ帰れ
我に帰れ この胸に帰れ
正如我並不明白妳的一切,妳也不認識真正的妳自己
陳舊的記憶,在傳承的過程中,有時也會扭曲成不同的模樣
徬徨之中的人啊,徬徨中是否迷失了心靈?
心地太善良的膽小鬼們,只知道選擇走入孤獨
我將舉起真相的燈火,為你照亮回家的路
快找回自己,流浪的人啊快回來
快找回自己,快回到這顆心中來

旅を命ずるその囁きは 貴女の生きる日を願うか
遠く見つめるその道筋は 闇に塞がれていないか
彷徨(さまよ)う人よ 心は凍(こご)えていないか
優しすぎる弱虫は 孤独だけを選びとる
真実の灯(ひ)をかざして 帰り道を照らそう
那命令你要不斷漂泊的聲音,是否也希望你能繼續活下去?
凝視著遙遠前方的那條道路,是否只會終結在黑暗的深淵?
徬徨之中的人啊,徬徨中是否凍僵了心靈?
心地太善良的膽小鬼們,只知道選擇走入孤獨
我將舉起真相的燈火,為你照亮回家的路

優しすぎる弱虫は 孤独だけを選びとる
真実の灯(ひ)をかざして 帰り道を照らそう
心地太善良的膽小鬼們,只知道選擇走入孤獨
我將舉起真相的燈火,為你照亮回家的路

woo… (植えつけられた怖れに縛りつけられないで)
(ただまっすぐに光のほうへ行きなさい)
woo… (不要把自己囚禁在別人根植到你心中的恐懼)
(要勇敢地看著前方,直奔向光明之中去)

woo… (まちがった怖れに縛りつけられないで)
(ただまっすぐに光のほうへ行きなさい)
我に帰れ (私たちはジャスミン 茉莉花(まつりか)の2人)
旅人よ帰れ (あなたも1人 私も1人)
woo… (不要把自己囚禁在錯誤的恐懼,猶豫不決)
(要勇敢地看著前方,直奔向光明之中去)
快找回自己(我和你就是那茉莉花,茉莉和莉花兩個人)
流浪的人啊快回來(你就是那個你,我就是這個我)

我に帰れ (さようならジャスミン 私の妹)
この胸に帰れ (私とは違う人生を生きなさい)
Ah… (さようならジャスミン 私の妹)
(私とは違う人生を生きなさい)
(さようならジャスミン 私の妹)

快找回自己(永別了茉莉花,保重啊,親愛的妹妹)
快回到這顆心中來(與我不同的你啊,要活出不同的人生來)
(永別了茉莉花,保重啊,親愛的妹妹)
(與我不同的你啊,要活出不同的人生來)
(永別了茉莉花,保重啊,親愛的妹妹)



31. 竹の歌(たけのうた)/竹之歌

遥かな山から吹きつける風に
ひれ伏しながら けして折れはせぬ
風自山上颼颼地吹來
雖然彎腰匍匐 但絕不折斷
押し寄せる雲から打ちやまぬ雨に
ひれ伏しながら けして折れはせぬ
厚積的烏雲不斷地降著大雨
雖然彎腰匍匐 但絕不折斷

私がなりたいものはといえば
地下に根を張る あの竹林
若問我想變成什麼
就是那根深入地的竹林

月の日 火の日 水の日 木の日
金に踊って 土と日に還る
日月五星周旋 月出火明 雨潤成木
為金歡舞 又回土與日

私が住みたい国はといえば
地下に根を張る あの竹の国
若問我想住哪裡
就是那根深入地的竹之國

ゆく夏来る夏 照りつける熱に
埋ずもれながら けして消えはせぬ
夏來夏去 在炙熱的土地上
雖孤獨凋零 但絕不消逝
青に黄に緑に 移りゆく旗に
移ろいながら けして消えはせぬ
由青而黃而綠 隨著不斷更換的旗幟
變化莫測 絕不消逝

私が覚えて残せるものは
地下に根を張る あの竹の歌
我所能僅記並留傳後世的
就是那根深入地的竹之歌

月の日 火の日 水の日 木の日
金に踊って 土と日に還る
日月五星周旋 月出火明 雨潤成木
為金歡舞 又回土與日

私が覚えて残せるものは
地下に根を張る あの竹の歌
我所能僅記並留傳後世的
就是那根深入地的竹之歌

月の日 火の日 水の日 木の日
金に踊って 土と日に還る
日月五星周旋 月出火明 雨潤成木
為金歡舞 又回土與日

私がなりたいものはといえば
地下に根を張る あの竹林
若問我想變成什麼
就是那根深入地的竹林



32.& 44. 紅い河/紅河

1.
どこへゆく どこへゆく 紅い河
欲往何處 欲往何處 紅色的河
ただ流れゆく流れゆく時のままに
只是隨著流逝的時間流動
浮かべた舟は どこへ運ばれる
河上的船將駛向何處
この心だけ 岸に置き去りに
惟將此心留在岸上

どこへゆく どこへゆく 紅い河
欲往何處 欲往何處 紅色的河
ただ流れゆく流れゆく時のままに
只是隨著流逝的時間流動
浮かべた舟は どこへ運ばれる
河上的船將駛向何處
この心だけ 岸に置き去りに
惟將此心留在岸上

私のあの人は もう私を忘れたの
心上人是否已將我遺忘
遠い彼方 もう私を忘れたの
在遙遠的他鄉 是否已將我遺忘
河に映るのは空の色
河面映著天空的顏色
あの人の心は見えない
卻看不到心上人的心

流れゆけ 流れゆけ あの人まで
流去吧 流去吧 到他的身邊
さかのぼれ さかのぼれ あの人まで
逆流而上 逆流而上 到他的身邊

2.
どこへゆく どこへゆく 紅い河
欲往何處 欲往何處 紅色的河
ただ流れゆく流れゆく時のままに
只是隨著流逝的時間流動
浮かべた舟は どこへ運ばれる
河上的船將駛向何處
この心だけ 岸に置き去りに
惟將此心留在岸上

私のあの人は もう私を忘れたの
心上人是否已將我遺忘
遠い彼方 もう私を忘れたの
在遙遠的他鄉 是否已將我遺忘
河に映るのは空の色
河面映著天空的顏色
あの人の心は見えない
卻看不到心上人的心

流れゆけ 流れゆけ あの人まで
流去吧 流去吧 到他的身邊
さかのぼれ さかのぼれ あの人まで
逆流而上 逆流而上 到他的身邊




33.& 37. 7月のジャスミン(しちがつのじゃすみん)/七月的Jasmine

私の名はジャスミン茉莉花の莉花
誕生日には必ずジャスミンの花束
「Happy Birthday ジャスミン 私たちのジャスミン」
そして毎年7月 母は涙ぐんだ
我的名字是Jasmine 茉莉花的莉花
生日的時候一定會有Jasmine花束給我  
「Happy Birthday,Jasmine。我們的Jasmine。」
那時每年七月 母親都會在我生日的這一天流淚

物ごころついた日から 家の中に妙な癖
同じ物が2つずつ まるで縁起でもかついでるみたいに
ぬいぐるみも2つ ペンケースも2つ
花模様の箸も2膳 卒業祝の口紅も2つ
每次給我東西的時候 家裡都有個怪習慣
就是會買另一個一模一樣的 可能是迷信成雙成對會比較好吧
布娃娃有兩個 鉛筆盒有兩個
有花色的筷子有兩雙 畢業時送給我的口紅有兩隻

私の名はジャスミン 茉莉花の莉花
生意気ざかりの友が おかしいとからかった
「まちがいだわジャスミンは3つの文字の名前よ」
父にたずねても何も答えてくれなかった
我的名字是Jasmine 茉莉花的莉花
比較唐突的朋友會覺得很奇怪 問說:
「搞錯了吧,Jasmine用漢字寫起來是三個字。」
就算人家這樣問父親 他也什麼都不回答

答えてくれる人たち すでにこの世から去って
残された手がかりは 中途半端な茉莉花の名前だけ
可以回答我的人 都已經離開這世間了
剩下的線索 就是這個只有茉莉花的一部份的名字
私の名はジャスミン 茉莉花の莉花
もう1人はジャスミン 茉莉花の
もう1人はジャスミン 茉莉花の
もう1人はジャスミン 茉莉花の………誰?
我的名字是Jasmine 茉莉花的莉花
另一個Jasmine 茉莉花的
另一個Jasmine 茉莉花的
另一個Jasmine 茉莉花的...........誰?



35. 自白(じはく)/自白

許しません この女を許しません
許しません この女を許しません
許しません この私が許しません
(誰かが私を憎んでいる)
不能原諒 這個女人不能原諒
不能原諒 這個女人不能原諒
不能原諒 這個女人不能原諒
(是誰在憎恨著我)
私の名はジャスミン 茉莉花の莉花
(誰かが私を憎んでいる)
我的名字是Jasmine 茉莉花的莉花
(是誰在憎恨著我)
茉莉花の莉花(憎んでいる)
茉莉花の莉花(憎んでいる)
茉莉花的莉花(令人憎恨)
茉莉花的莉花(令人憎恨)
私だけが許しません この女を許しません
(誰かが私を憎んでいる)
只有我不能原諒 這個女人不能原諒
(是誰在憎恨著我)



36. & 38. 目撃者の証言(もくげきしゃのしょうげん)/目擊者的證詞

さかのぼれば なつかしいあの日が見える
寄り添いあった1組の2つの鼓動が聞こえる
追溯過去的時光 看見懷念的那一天
聽見互相依偎的一對嬰兒的心跳聲 
たどりつけば なつかしいあの日が見える
誰も止められぬ別れに引き裂かれた日が見える
追憶過去的時光 看見懷念的那一天
看見誰也無法阻止的分離 扯開我們的那一天

私の名はジャスミン 茉莉花の茉莉
命日には必ずジャスミンの花束
「Enter Nirvana 私たちのジャスミン」
そして毎年7月 母は涙ぐんだ
我的名字是Jasmine 茉莉花的茉莉
在忌日的時候總會被送上一束Jasmine
「Enter Nirvana(往生極樂吧),我們的Jasmine。」

私の代わりに 私の分まで
あなたが憎むの? あなたを憎むの?
私の代わりに 私になれるの?
あなたがどうして私になれるの?
因為代表我 因為用我的名義
所以你有恨? 所以你在憎恨自己嗎?
にせものよ まちがいよ 幻よ 悪い夢
にせものよ まちがいよ 幻よ 悪い夢
這是假的呢 你搞錯了呢 是虛幻呢 是一場惡夢 
這是假的呢 你搞錯了呢 是虛幻呢 是一場惡夢 
あなたになんか わかっていない
私をなにもわかっていない
你啊 什麼都不知道
連我這個人都不知道

にせものよ まちがいよ 幻よ 悪い夢
にせものよ まちがいよ 幻よ 悪い夢
這是假的呢 你搞錯了呢 是虛幻呢 是一場惡夢 
這是假的呢 你搞錯了呢 是虛幻呢 是一場惡夢 
ここにいる私だけが私よ
姿はなくても
在這裡的「我」只有我一個
儘管我沒有形體



40. 幸せになりなさい(しあわせになりなさい)/要幸福唷

世話のやける妹ね まだこんなところで
生まれそこねていないでちょうだい
いいかげん 私から離れていい頃よ
私は行かなけりゃならないところがあるの
我這麻煩的妹妹啊 妳怎麼還是這個樣子
請妳好好地活下去吧 別再受到任何傷害  
我不離開不行了

2人で一緒に生きてゆく約束
残念だけど それはできないことになったの
さようならジャスミン 私の妹
1人で行きなさい 私から離れて
我們曾經約好要一起生活
很遺憾 這已經是不可能的事了
再見了Jasmine 我的妹妹
妳自己一個人去吧 離開我身邊吧

世話のやける妹ね まだこんなところで
生まれそこねていないでちょうだい
いいかげん 私から離れていい頃よ
私は行かなけりゃならないところがあるの
我這麻煩的妹妹啊 妳怎麼還是這個樣子
請妳好好地活下去吧 別再受到任何傷害  
聽話 離開我的身邊吧
我不離開不行了

2人で一緒に生きてゆく約束
残念だけど それはできないことになったの
さようならジャスミン 私の妹
1人で行きなさい 私から離れて
我們曾經約好要一起生活
很遺憾 這已經是不可能的事了
再見了 Jasmine 我的妹妹
妳自己一個人去吧 離開我身邊吧



41. 二雙の舟

わたしたちは二隻の舟 ひとつずつの そしてひとつの
わたしたちは二隻の舟 ひとつずつの そしてひとつの
你和我好比是兩艘船 各自獨立著 然後各走各的路
你和我好比是兩艘船 各自獨立著 然後各走各的路
おまえの悲鳴が胸にきこえてくるよ 越えてゆけと叫ぶ声が ゆくてを照らすよ
你悲傷的呼喊 聲聲打在我的胸口 那橫越一切的呼喊 照亮我的去向
わたしたちは二隻の舟 ひとつずつの そしてひとつの
わたしたちは二隻の舟 ひとつずつの そしてひとつの
你和我好比是兩艘船 各自獨立著 然後各走各的路
你和我好比是兩艘船 各自獨立著 然後各走各的路



42. 幸せになりなさい/要幸福唷 (旅人よ我に帰れ)/ (旅人よ我に帰れ)

世話のやける妹ね まだこんなところで
生まれそこねていないでちょうだい
いいかげん 私から離れていい頃よ
私は行かなけりゃならないところがあるの
我這麻煩的妹妹啊 妳怎麼還是這個樣子
請妳好好地活下去吧 別再受到任何傷害  
我不離開不行了

2人で一緒に生きてゆく約束
残念だけど それはできないことになったの
さようならジャスミン 私の妹
1人で行きなさい 私から離れて
我們曾經約好要一起生活
很遺憾 這已經是不可能的事了
再見了Jasmine 我的妹妹
妳自己一個人去吧 離開我身邊吧

世話のやける妹ね まだこんなところで
生まれそこねていないでちょうだい
いいかげん 私から離れていい頃よ
私は行かなけりゃならないところがあるの
我這麻煩的妹妹啊 妳怎麼還是這個樣子
請妳好好地活下去吧 別再受到任何傷害  
聽話 離開我的身邊吧
我不離開不行了

2人で一緒に生きてゆく約束
残念だけど それはできないことになったの
さようならジャスミン 私の妹
1人で行きなさい 私から離れて
我們曾經約好要一起生活
很遺憾 這已經是不可能的事了
再見了 Jasmine 我的妹妹
妳自己一個人去吧 離開我身邊吧

(旅人よ我に帰れ)/ (旅人よ我に帰れ)
僕が貴女を識(し)らない様に 貴女も貴女を識(し)らない
古い記憶は 語り継がれて 捩(ね)じ曲げられることもある
彷徨(さまよ)う人よ 心と逸(はぐ)れていないか
優しすぎる弱虫は 孤独だけを選びとる
真実の灯(ひ)をかざして 帰り道を照らそう
我に帰れ 旅人よ帰れ
我に帰れ この胸に帰れ
正如我並不明白妳的一切,妳也不認識真正的妳自己
陳舊的記憶,在傳承的過程中,有時也會扭曲成不同的模樣
徬徨之中的人啊,徬徨中是否迷失了心靈?
心地太善良的膽小鬼們,只知道選擇走入孤獨
我將舉起真相的燈火,為你照亮回家的路
快找回自己,流浪的人啊快回來
快找回自己,快回到這顆心中來

旅を命ずるその囁きは 貴女の生きる日を願うか
遠く見つめるその道筋は 闇に塞がれていないか
彷徨(さまよ)う人よ 心は凍(こご)えていないか
優しすぎる弱虫は 孤独だけを選びとる
真実の灯(ひ)をかざして 帰り道を照らそう
那命令你要不斷漂泊的聲音,是否也希望你能繼續活下去?
凝視著遙遠前方的那條道路,是否只會終結在黑暗的深淵?
徬徨之中的人啊,徬徨中是否凍僵了心靈?
心地太善良的膽小鬼們,只知道選擇走入孤獨
我將舉起真相的燈火,為你照亮回家的路

優しすぎる弱虫は 孤独だけを選びとる
真実の灯(ひ)をかざして 帰り道を照らそう
心地太善良的膽小鬼們,只知道選擇走入孤獨
我將舉起真相的燈火,為你照亮回家的路

woo… (植えつけられた怖れに縛りつけられないで)
(ただまっすぐに光のほうへ行きなさい)
woo… (不要把自己囚禁在別人根植到你心中的恐懼)
(要勇敢地看著前方,直奔向光明之中去)

woo… (まちがった怖れに縛りつけられないで)
(ただまっすぐに光のほうへ行きなさい)
我に帰れ (私たちはジャスミン 茉莉花(まつりか)の2人)
旅人よ帰れ (あなたも1人 私も1人)
woo… (不要把自己囚禁在錯誤的恐懼,猶豫不決)
(要勇敢地看著前方,直奔向光明之中去)
快找回自己(我和你就是那茉莉花,茉莉和莉花兩個人)
流浪的人啊快回來(你就是那個你,我就是這個我)

我に帰れ (さようならジャスミン 私の妹)
この胸に帰れ (私とは違う人生を生きなさい)
Ah… (さようならジャスミン 私の妹)
(私とは違う人生を生きなさい)
(さようならジャスミン 私の妹)

快找回自己(永別了茉莉花,保重啊,親愛的妹妹)
快回到這顆心中來(與我不同的你啊,要活出不同的人生來)
(永別了茉莉花,保重啊,親愛的妹妹)
(與我不同的你啊,要活出不同的人生來)
(永別了茉莉花,保重啊,親愛的妹妹)



註 :第1. 2.5首 同塵譯 譯
arrow
arrow
    全站熱搜

    瑞文 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()